- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
分类号: H0-0 单位代码: 10346 密 级: 学 号: 学位论文 中文论文题目 多元系统论视角下文化负载词的翻译研究——以杨必《名利场》为例 英文论文题目: On the Translation of Culture-loaded Words in Yang Bi’s Vanity Fair—from the Perspective of Polysystem Theory 申请人姓名: 指导教师: 合作导师: 专业名称: 外国语言学及应用语言学 研究方向: 翻译理论与实践 所在学院: 外国语学院 论文提交日期 2013年5月 多元系统论视角下文化负载词的翻译研究 —以杨必《名利场》为例 论文作者签名: 指导教师签名: 论文评阅人1: 评阅人2: 评阅人3: 评阅人4: 评阅人5: 答辩委员会主席: 委员1: 委员2: 委员3: 委员4: 委员5: 答辩日期: On the Translation of Culture-loaded Words in Yang Bi’s Version of Vanity Fair—from the Perspective of Polysystem Theory Author’s signature: Supervisor’ s signature: External Reviewers: Examining Committee Chairperson: Examining Committee Members: Date of oral defence: 杭州师范大学研究生学位论文独创性声明 ? 本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不
文档评论(0)