乔治·斯坦纳阐释学视域下《三体》英译本中类型文学译者主体性探究.docx

乔治·斯坦纳阐释学视域下《三体》英译本中类型文学译者主体性探究.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

乔治·斯坦纳阐释学视域下《三体》英译本中类型文学译者主体性探究

一、引言

1.1研究背景与意义

在全球化进程不断加速的当下,翻译作为跨文化交流的重要桥梁,其重要性愈发凸显。翻译研究领域在经历了从传统语言层面到文化层面的转向后,对译者在翻译过程中所扮演角色的关注度日益提高。译者不再被单纯视为原文本的被动转换者,而是在翻译活动中具有主观能动性的主体,其主体性对翻译过程和结果有着深远影响。乔治?斯坦纳(GeorgeSteiner)的阐释学翻译理论,为深入探究译者主体性提供了独特且有力的视角。该理论强调翻译是一个阐释的过程,译者在其中通过信任、侵入、吸收和补偿四个步骤,实现对原文的理解与再创作,

您可能关注的文档

文档评论(0)

diliao + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档