- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
Shelikedtobewithhimbetterthanwithothers.直1她喜欢和他在一起,并不那样喜欢和别人在一起。直2她喜欢和他在一起,胜过和别人在一起。直3和他在一起,比和别人在一起,是她更加喜欢的。意1她觉得跟他比跟别人在一起更开心。意2她觉得跟他在一起比跟谁都开心。第30页,共86页,星期日,2025年,2月5日
意3她觉得跟他在一起最开心了。意4她觉得最开心的事,就是跟他在一起。意5她喜欢跟他在一起,(因为)那是最开心的事。上面的直译都不是“明白易懂的中国话”,因为原句的语内翻译本来是:Shelikedtobewithhim,whichisbetterthanwithothers。第31页,共86页,星期日,2025年,2月5日
Italkedtohimwithbrutalfrankness.(1)我同他谈话用粗暴的坦率。(逐词翻译)(2)我同他谈话时,使用了令人不快的真诚的语言。(直译)(3)我对他讲的话,虽然逆耳,却是忠言。(意译)或:我同他谈话,粗暴但坦率。第32页,共86页,星期日,2025年,2月5日
2.Hisirritationcouldnotwithstandthesilentbeautyofthenight.(1)他的烦恼不能承受夜晚宁静的美丽。(逐词翻译)(2)他的烦恼经不起这宁静的良宵美景的感染。(直译)(3)面对这宁静的良宵美景,他的烦恼不禁涣然冰释了。(意译)第33页,共86页,星期日,2025年,2月5日
Ihavereadyourarticles.Iexpectedtomeetanolderman.我读过你的文章,我期望见到一位更老的人。我读过你的文章,想不到你这么年轻。第34页,共86页,星期日,2025年,2月5日
Summary:word-for-wordtranslation≠LiteraltranslationWord-for-wordtranslationfrequentlyspoilstheoriginal.Butonecannevergotoextremeinemployingliteraltranslation.第35页,共86页,星期日,2025年,2月5日
Nothingcouldbedone.没有任何事情可以被做无事可做。Wesawanacrobatstandingonhishead.我们看见一个杂技演员正站在他的头上正倒立着。第36页,共86页,星期日,2025年,2月5日Theteacherthankedherpupilsbecausetheyareverycooperative.译文:老师感谢她的学生,因为他们是非常合作的。汉语信息传递遵循论理原则,前提在前,结论在后,因在前,果在后改译:学生们配合得很好,老师向他们表示感谢。第37页,共86页,星期日,2025年,2月5日Literaltranslationistopreservethecontentandtheformofthesourcelanguage,keepstheoriginalmessageform,includingconstructionofsentence,meaningoftheoriginalwords,thefigures,metaphor,images,andnational,localcoloringintheoriginal.第38页,共86页,星期日,2025年,2月5日
Hewasinhisbirthdaysuit.直译:他穿上了生日礼服。意译:他一丝不挂。Itwasanoldandraggedmoon.直译:那是一个又老又破的月亮。意译:这是一弯下弦残月。Shewearsheryearswell.直译:她年年穿得都挺好。意译:她一点不见老。第39页,共86页,星期日,2025年,2月5日
Clintonhasaclevertongue.直译:克林顿有一个聪明的舌头。意译:克林顿能言善辩。Givemeliberty,orgivemedeath.直译:给我自由或者给我死亡。意译:不自由,毋宁死。IdidnotmarryherbecauseIlovedher.直译:我没有
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)