2025年大学《丹麦语》专业题库—— 丹麦语言流片分析.docxVIP

2025年大学《丹麦语》专业题库—— 丹麦语言流片分析.docx

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2025年大学《丹麦语》专业题库——丹麦语言流片分析

考试时间:______分钟总分:______分姓名:______

一、

请简述“语言流变”的基本概念及其在丹麦语研究中的重要性。并列举至少三种你认为在当代丹麦语中表现较为明显的语言流变现象。

二、

阅读以下这段模拟的丹麦语日常对话片段,其中包含了一些体现语言流变或社会语言学的特征(用斜体标出):

**Kvinde(A):Hov,hvorforerdenupludseligs?tr?tte?Deterjokunkl.17!*

**Mand(B):Jo,deterenr?dselmeddennye‘flexjob’-kulture.Manf?rkonstantstressogusikkerhed.Minkollegasigern?stenhverdag,athun‘prioriterer’sinfamilie,menhendes‘to-doliste’ers?lang,atdetn?stenlydersomenlatter.Og‘heletiden’brugestilatbetyde‘allthetime’,selvn?rdeterenkortperiode.*

基于这段对话,分析其中至少三个用斜体标出的词语或表达方式。请说明它们可能反映了哪些语言流变现象(例如语音变化、词汇创新、语法简化、社会方言特征等),并探讨这些现象可能产生的社会文化原因。

三、

丹麦传统方言(如Jutlandic)在其语音系统上与标准丹麦语存在显著差异。请选择丹麦语音系统中一个你认为最具代表性的、由方言向标准语(或反之)演变的流变现象(例如某个元音或辅音的变化),具体描述该现象。

1.说明该现象的历史演变过程或当前的变化趋势。

2.分析导致或影响这一现象发生的主要因素(如人口迁移、教育普及、媒体传播、语言接触等)。

3.探讨这一流变现象对丹麦语的内部统一性或多样性所产生的影响。

四、

假设你正在研究丹麦语中外来语(尤其是英语借词)的吸收与融合过程。请结合丹麦社会文化背景(如全球化、科技发展、青年文化等),论述丹麦语在吸收英语借词方面表现出的典型特征。

1.列举并简要说明几种不同的英语借词进入丹麦语的方式或形式变化(如音译、意译、混合词等)。

2.分析丹麦社会文化因素如何影响英语借词的选择、接受程度及其在语言中的使用范围。

3.探讨这种语言接触现象对丹麦语词汇系统、语音系统乃至语法结构可能带来的长远影响。你认为这种影响是积极的还是消极的?请阐述理由。

五、

比较分析丹麦语言流片研究与瑞典语言流片研究的异同点。请从至少三个方面(例如主要研究重点、流变特征的共性与差异、社会文化背景的影响等)进行论述,并举例说明。

试卷答案

一、

语言流变指语言在时间和空间中发生的系统性的、渐进性的变化现象。它是语言发展过程中的普遍规律,使得任何语言都不是静止不变的。在丹麦语研究中,理解语言流变至关重要,因为它有助于我们解释丹麦语音、词汇、语法的演变历史,揭示丹麦语与其他语言的亲缘关系和接触痕迹,理解丹麦社会文化变迁在语言上的反映,并为语言预测、语言规划以及语言教学提供理论依据。当代丹麦语中表现较为明显的语言流变现象包括:1)语音简化,如辅音丛的简化(如*gisp*中的*sp*可能向*s*演变);2)词汇流变,如外来语(尤其是英语)的大量吸收与丹麦化;3)语法结构的变化,如名词屈折变化系统的弱化,固定短语或习惯用法的增多;4)口语中非标准用法和青年语现象的扩散与演变。

二、

1.pludselig(突然地):这个词的使用体现了词汇意义的变化或引申。其基本意义是“出乎意料地”,但在此语境中,可能被引申或强调为“突然发生且令人不快地”,反映了现代丹麦语中词汇意义的动态演变和语境依赖性。这可视为语义流变的一种体现。

2.flexjob(灵活工作制):这是一个典型的克里奥尔式或混合词,由英语构词成分(flexible+job)在丹麦语环境中创造并固定化。它的出现反映了全球化背景下英语对丹麦语词汇系统的影响,以及丹麦社会在劳动力市场(如工作模式)变革中的新概念需求。这是词汇创新和语言接触的明显例子。

3.prioriterer(优先考虑,源自英语prioritize):与flexjob类似,这也是一个被丹麦语吸收并广泛使用的英语借词。其被接受并可能发生了轻微的语法化(如动词化),表明丹麦语对现代科技和管理概念词汇的需求,以及通过媒体和日常交流接触英语的便捷性。这体现了语言接触对词汇系统丰

文档评论(0)

11 + 关注
实名认证
文档贡献者

文档分享

1亿VIP精品文档

相关文档