- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
Unit8Howdoyoumakeabananamilkshake?
一.[话题](Topic)cookingathome
二.[重点词组](KeyPhrases)
1.turnon打开2.cutup切碎3.pourinto倒入4.putinto放进去
5.mixup混合6.addsthto把……加在……7.howmany多少
8.howmuch多少9.twoteaspoonsof…两茶匙10.acupof…一杯
11.3slicesof三片14.turnoff关上
三.[交际用语]
1.Howdoyoumakeabananamilkshake?
1.First,peelthemilkintotheblender…
3.Thenputthemilkintotheblender….
4.Howmanybananasdoweneed?
5.Weneedthreebananas.
四.[重点难点释义](LanguagePoints)
1.Turnontheblender.打开搅拌器。
(1)这是一个祈使句,又叫无主句,表示命令、请求等语气以动词原型开头的句
子叫做祈使句。
其否定形式是面加上dont构成。如:
Sitdown,please.请坐。
Pleasedontsitdown.请不要坐下。
Putitaway,please.请把它拿走。
Pleasedontputitaway.请它拿走。
(2)turn作动词时,表示“转(弯);翻转”,后加介词短语/副词(作状语)。
如:turnon/off开/关(收音机,电灯等)
turnin交出,上交
turn...into...(使)变成,翻译成turnover翻转。
如:Pleaseturnon/offtheblender.请打开/关上搅拌器。
Turninyourpapers,please.请把试卷交上来。
第8单元如何制作香蕉奶昔?
一.[话题]()在家做饭
二.[重点词组](关键短语)
1.打开盖子2.切碎3.倒入杂质4.放入搅拌去5.混合6.添加某物放在
加在7.多少8.多少多少9.两茶匙...两茶匙10.一杯...一杯11.三片
三片14.关上
三.[交际用语]
1.如何制作香蕉奶昔?1.首先,将牛
奶去皮放入搅拌机3.然后将牛奶放
入搅拌机4.我们需要多少根香蕉?
5.我们需要三根香蕉。
四.[重点难点释义](语言点)
1.打开搅拌机。打开搅拌器。
(1)这是一个祈使句,又叫无主句,表示命令、请求等语气以动词原型开头的句
子称为祈使句。其否定形式是前面加上dont构成。如:请坐。请坐。请不要
坐下。请不要坐下。请把它收起来。请把它拿走。请它收起来。请
它拿走。
(2)turn作动词时,表示“转(弯);跳跃”,后加介词短语/副词(作状语)。
如:turnon/off开/关(无线电,电灯等)Turnin交
出,上交turn...into...(使)变成,翻译成turnover翻
转。
例如:请打开/关闭搅拌机。请打开/关闭搅拌器。请上
交你的。请把试卷交上来。
Watercanturnintoice.水可变成冰。
2.Howmanybananasdoweneed?我们需要多少香蕉?
Howmany是疑问词,表示“多少”,后面需跟复数名词。询问多少人或物的句
型是:Howmany+复数名词+一般疑问句。如:
Howmanyboatscanyousee?你能看到多少只船?
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)