- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
2025年翻译技巧岗前笔译技巧试题及答案
1.在英译汉时,“apieceofcake”通常翻译为()
A.一块蛋糕
B.小菜一碟
C.一片面包
D.一件难事
答案:B
2.“Itsrainingcatsanddogs.”的正确翻译是()
A.天上正下着猫和狗
B.倾盆大雨
C.毛毛雨
D.雨中有猫和狗
答案:B
3.汉译英时,“一见钟情”可翻译为()
A.fallinloveatfirstsight
B.loveatfirsttime
C.seeloveatfirsteye
D.loveimmediately
答案:A
4.英语中“blue”除了表示“蓝色”,还可表示()
A.开心
B.生气
C.难过
D.中立
答案:C
5.翻译“他是个铁石心肠的人”,比较合适的是()
A.Hehasaheartofiron.
B.Heisahard-heartedman.
C.Hehasastoneheart.
D.Heisacold-bloodedman.
答案:B
6.“趁热打铁”应翻译为()
A.Striketheironwhileitishot.
B.Hittheironwhenitswarm.
C.Heattheironandthenstrike.
D.Strikethehotiron.
答案:A
7.英译汉“Timeandtidewaitfornoman.”是()
A.时间和潮流不等人
B.岁月不饶人
C.时间等待所有人
D.潮流等待无人
答案:B
8.汉译英“三思而后行”是()
A.Thinkthreetimesandthenact.
B.Thinktwicebeforeyouleap.
C.Thinkthreetimesbeforemoving.
D.Thinktwiceandthengo.
答案:B
9.“Practicemakesperfect.”的意思是()
A.实践是完美的
B.练习带来完美
C.熟能生巧
D.实践造就完美
答案:C
10.英译汉“Actionsspeaklouderthanwords.”是()
A.行动比语言更大声
B.事实胜于雄辩
C.行动比话语更响亮
D.行动比语言更重要
答案:B
11.“人山人海”可翻译为()
A.peoplemountainpeoplesea
B.aseaofpeople
C.manypeopleandmanymountains
D.peopleasmanyasmountains
答案:B
12.汉译英“瑞雪兆丰年”是()
A.Auspicioussnowindicatesagoodharvest.
B.Nicesnowmeansgoodyear.
C.Goodsnowshowsgoodharvest.
D.Snowmeansgoodharvest.
答案:A
13.“一箭双雕”的英文翻译是()
A.Killtwobirdswithonestone.
B.Shoottwoeagleswithonearrow.
C.Onearrow,twoeagles.
D.Killtwobirdsatonce.
答案:A
14.英译汉“AllroadsleadtoRome.”是()
A.所有的路都通向罗马
B.条条大路通罗马
C.路路都到罗马
D.所有道路指向罗马
答案:B
15.汉译英“物以类聚,人以群分”是()
A.Birdsofafeatherflocktogether.
B.Thingsgatherbykind,peopledividebygroup.
C.Similarthingsgather,similarpeoplegroup.
D.Objectsofakindcometogether,peopleofagroupfallintothesamecategory.
答案:A
16.“欲速则不达”翻译为英文是()
A.Morehaste,lessspeed.
B.Quickspeedleadstonoreach.
C.Wantspeedbutcantreach.
D.Hurryleadstono
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)