- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
七年级古诗文汇编及翻译解析
中华古诗文,是吾国文化之瑰宝,字字珠玑,意蕴深远。七年级之学子,初窥门径,若能得名师指点,悉心品读,则于语言积累、文化传承、品格涵养,皆有裨益。今汇编此册,选取七年级所学经典篇目,加以注释、翻译与解析,冀能为同学们提供一得力助手,于学习之途略尽绵薄。
一、诗歌篇
(一)《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》李白
原文:
杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。
我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。
注释:
*王昌龄:唐代诗人,李白好友。
*左迁:贬官,降职。古人尊右卑左,故称。
*龙标:古地名,此处指王昌龄被贬之地。
*子规:即杜鹃鸟,鸣声凄切,常借以抒发悲愁之情。
*五溪:指湖南西部五条溪流,泛指偏远之地。
*与:给。
*夜郎:汉代我国西南地区古国名,此处指王昌龄被贬之地,在今湖南西部。
翻译:
杨花漫天飞舞,杜鹃鸟声声哀啼,我听说你被贬为龙标尉,要经过那遥远的五溪。
我将我忧愁的心思寄托给明月,让它伴随着你一直去到夜郎以西。
解析:
此诗乃李白闻友人王昌龄被贬远谪,遥寄慰藉之作。首句“杨花落尽子规啼”,写景兼点时令,杨花漂泊无定,子规啼声“不如归去”,皆寓离别之愁与前路之渺。次句“闻道龙标过五溪”,直叙其事,“过五溪”可见贬谪之地偏远,流露出诗人对友人的深切关怀。后两句“我寄愁心与明月,随君直到夜郎西”,笔锋一转,奇想顿生。诗人将满腔愁绪托付给普照天下的明月,让它作为自己的替身,陪伴友人远赴贬所。此句不仅意境高远,更将无形之情化为有形之物,使友情之深厚与牵挂之绵长,跃然纸上,成为千古传诵的名句。全诗语言清丽,情感真挚,于平淡中见深情。
(二)《望岳》杜甫
原文:
岱宗夫如何?齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
荡胸生曾云,决眦入归鸟。
会当凌绝顶,一览众山小。
注释:
*岱宗:对泰山的尊称。
*夫:语气助词,无实义。
*齐鲁:古代齐鲁两国以泰山为界,齐在东,鲁在西。
*青未了:指泰山的青色在齐鲁大地绵延不尽。
*造化:天地,大自然。
*钟:聚集。
*神秀:神奇秀丽。
*阴阳:山北为阴,山南为阳。
*割:划分。
*荡胸:心胸摇荡。
*曾云:同“层云”。
*决眦:眼角(几乎)要裂开。形容极力张大眼睛远望。眦,眼角。
*会当:终当,终要。
*凌:登上。
翻译:
泰山到底怎么样呢?在齐鲁大地上,那青翠的山色没有尽头。
大自然把神奇和秀丽都集中在它身上,山南山北,明暗不同,仿佛被分割成黄昏与黎明。
层层白云在胸中荡漾,睁大眼睛远望,目送归巢的鸟儿隐入山林。
我一定要登上泰山的顶峰,那时再看其他的山,就会觉得它们都很渺小了。
解析:
此诗为杜甫青年时期漫游齐赵时所作,洋溢着蓬勃的朝气与远大的志向。首联以设问起笔,总写泰山的雄伟阔大,“齐鲁青未了”一句,以距离之远烘托泰山之高,境界开阔。颔联着力描绘泰山的神奇秀丽与巍峨高大,“钟”字将大自然人格化,“割”字则形象地写出泰山遮天蔽日的雄伟气势。颈联写近观所见所感,云雾缭绕,涤荡胸怀;归鸟入林,需睁裂眼角方能望见,侧面烘托泰山之高峻。尾联“会当凌绝顶,一览众山小”,由望岳而生登临之愿,不仅是对泰山之高的赞叹,更蕴含着诗人不怕困难、敢于攀登绝顶、俯视一切的雄心和气概,此句已超越咏山本身,成为激励后人奋发向上的千古警句。全诗写景由远及近,由整体到局部,最后卒章显志,气势磅礴,意境高远。
(三)《饮酒(其五)》陶渊明
原文:
结庐在人境,而无车马喧。
问君何能尔?心远地自偏。
采菊东篱下,悠然见南山。
山气日夕佳,飞鸟相与还。
此中有真意,欲辨已忘言。
注释:
*结庐:建造住宅,这里指居住的意思。
*人境:人世间。
*车马喧:指世俗交往的喧扰。
*君:指诗人自己。
*尔:如此,这样。
*心远:指内心远离尘世的喧嚣与纷扰。
*悠然:闲适淡泊的样子。
*南山:泛指山峰,一说指庐山。
*山气:山间的云气。
*日夕:傍晚。
*相与还:结伴而归。
*真意:自然的意趣,人生的真谛。
*辨:辨识,说明。
*忘言:不知道用什么语言来表达。
翻译:
我在人世间居住,却没有车马的喧嚣。
问我为什么能这样呢?因为内心远离尘俗,自然就觉得住的地方偏僻安静了。
在东边的篱笆下采摘菊花,不经意间抬头就看见了南山。
傍晚时分,山间的云气格外美好,飞鸟们结伴而归。
这其中蕴含着人生的真正意义,想要辨识清楚,却又不知如何用言语表达。
解析:
此诗为陶渊明归隐田园后所作,表现了诗人超然物外的闲适心境与对自然真趣的体悟。首联“结庐在人境,而无车马喧”,看似矛盾,实则点出了诗人虽身处尘世,却能保持内心宁静的秘诀。
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)