- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
 - 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
 - 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
 - 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
 - 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
 - 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
 - 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
 
中级口译笔试试题及答案
一、单项选择题(每题2分,共10题)
1.在口译过程中,遇到听不懂的词汇时,译员应该采取哪种策略?
A.直接跳过该词汇
B.用自己的语言解释该词汇
C.向讲话者确认该词汇的意思
D.暂停并请求观众帮助
答案:C
2.口译过程中,译员应注意保持哪种语气?
A.过于正式
B.过于随意
C.与讲话者一致
D.完全中立
答案:C
3.在同声传译中,译员通常需要多长时间来处理一句话?
A.0.5秒
B.1秒
C.1.5秒
D.2秒
答案:B
4.口译过程中,译员应注意避免哪种行为?
A.使用专业术语
B.加入个人观点
C.保持中立
D.使用简洁明了的语言
答案:B
5.在口译过程中,译员应注意哪种文化差异?
A.语言差异
B.社会习俗差异
C.经济差异
D.政治差异
答案:B
6.口译过程中,译员应注意哪种翻译技巧?
A.直译
B.意译
C.字面翻译
D.完全自由翻译
答案:B
7.在口译过程中,译员应注意哪种礼仪?
A.过于热情
B.过于冷淡
C.适度热情
D.完全不表露情感
答案:C
8.口译过程中,译员应注意哪种注意事项?
A.忽略讲话者的情感
B.过度解释
C.保持专注
D.分散注意力
答案:C
9.在口译过程中,译员应注意哪种翻译原则?
A.必须逐字翻译
B.可以适当增减内容
C.必须完全忠实于原文
D.可以随意改变原文结构
答案:B
10.口译过程中,译员应注意哪种翻译方法?
A.直译法
B.意译法
C.字面翻译法
D.完全自由翻译法
答案:B
二、多项选择题(每题2分,共10题)
1.口译过程中,译员应注意哪些方面的技巧?
A.语言转换
B.文化差异
C.记忆能力
D.注意力集中
答案:A,B,C,D
2.口译过程中,译员应注意哪些方面的礼仪?
A.适度热情
B.保持中立
C.注意穿着
D.注意时间
答案:A,B,C,D
3.口译过程中,译员应注意哪些方面的注意事项?
A.保持专注
B.避免加入个人观点
C.注意语速
D.注意语调
答案:A,B,C,D
4.口译过程中,译员应注意哪些方面的翻译原则?
A.忠实于原文
B.可以适当增减内容
C.保持简洁明了
D.注意文化差异
答案:A,B,C,D
5.口译过程中,译员应注意哪些方面的翻译方法?
A.直译法
B.意译法
C.字面翻译法
D.完全自由翻译法
答案:A,B
6.口译过程中,译员应注意哪些方面的文化差异?
A.语言差异
B.社会习俗差异
C.经济差异
D.政治差异
答案:A,B
7.口译过程中,译员应注意哪些方面的语言转换?
A.词汇转换
B.语法转换
C.语调转换
D.语速转换
答案:A,B,C,D
8.口译过程中,译员应注意哪些方面的记忆能力?
A.短时记忆
B.长时记忆
C.工作记忆
D.记忆策略
答案:A,B,C,D
9.口译过程中,译员应注意哪些方面的注意力集中?
A.避免分心
B.保持专注
C.注意环境
D.注意身体状态
答案:A,B,C,D
10.口译过程中,译员应注意哪些方面的翻译技巧?
A.语言转换
B.文化差异
C.记忆能力
D.注意力集中
答案:A,B,C,D
三、判断题(每题2分,共10题)
1.口译过程中,译员应注意保持完全中立。
答案:错误
2.口译过程中,译员应注意避免加入个人观点。
答案:正确
3.口译过程中,译员应注意保持适当的语速。
答案:正确
4.口译过程中,译员应注意保持适当的语调。
答案:正确
5.口译过程中,译员应注意避免使用专业术语。
答案:错误
6.口译过程中,译员应注意保持专注。
答案:正确
7.口译过程中,译员应注意注意环境。
答案:正确
8.口译过程中,译员应注意注意身体状态。
答案:正确
9.口译过程中,译员应注意保持简洁明了。
答案:正确
10.口译过程中,译员应注意忠实于原文。
答案:正确
四、简答题(每题5分,共4题)
1.简述口译过程中译员应注意的礼仪。
答案:口译过程中,译员应注意保持适度热情,与讲话者保持良好的互动,同时也要注意自己的穿着,保持整洁大方。此外,译员应注意时间,按时到达会议地点,不迟到早退。
2.简述口译过程中译员应注意的翻译技巧。
答案:口译过程中,译员应注意语言转换,将一种语言准确无误地转换成另一种语言。同时,译员应注意文化差异,了解不同文化背景下的语言习惯和表达方式。此外,译员应注意记忆能力,提高自己的短时记忆和长时记忆能力,以便更好地完成口译任务。
3.简述口译过程中译员应注意的
您可能关注的文档
最近下载
- EHS体系程序文件-信息沟通、协商和决议管理程序.docx VIP
 - 高中政治课堂教学应用时事政治策略探究.doc VIP
 - (GBT7588 1—2020)电梯制造与安装安全规范.pdf VIP
 - 设施农业智能化与现代农业装备产业发展趋势报告.docx
 - “十四五”公路养护发展规划.docx VIP
 - 健康评估(第二版)全套教学课件.pptx
 - 标准图集-20S515-钢筋混凝土及砖砌排水检查井.pdf VIP
 - 2024年贵州省六盘水市中考语文试卷真题(含答案逐题解析).docx
 - CQI-27铸造系统评估表 第二版(2023).xls VIP
 - 银行大堂服务实训(第2版) 课件 项目4 营业中引导营销服务.pdf VIP
 
有哪些信誉好的足球投注网站
 
      
      
文档评论(0)