中级口译笔试试题及答案.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

中级口译笔试试题及答案

一、单项选择题(每题2分,共10题)

1.在口译过程中,遇到听不懂的词汇时,译员应该采取哪种策略?

A.直接跳过该词汇

B.用自己的语言解释该词汇

C.向讲话者确认该词汇的意思

D.暂停并请求观众帮助

答案:C

2.口译过程中,译员应注意保持哪种语气?

A.过于正式

B.过于随意

C.与讲话者一致

D.完全中立

答案:C

3.在同声传译中,译员通常需要多长时间来处理一句话?

A.0.5秒

B.1秒

C.1.5秒

D.2秒

答案:B

4.口译过程中,译员应注意避免哪种行为?

A.使用专业术语

B.加入个人观点

C.保持中立

D.使用简洁明了的语言

答案:B

5.在口译过程中,译员应注意哪种文化差异?

A.语言差异

B.社会习俗差异

C.经济差异

D.政治差异

答案:B

6.口译过程中,译员应注意哪种翻译技巧?

A.直译

B.意译

C.字面翻译

D.完全自由翻译

答案:B

7.在口译过程中,译员应注意哪种礼仪?

A.过于热情

B.过于冷淡

C.适度热情

D.完全不表露情感

答案:C

8.口译过程中,译员应注意哪种注意事项?

A.忽略讲话者的情感

B.过度解释

C.保持专注

D.分散注意力

答案:C

9.在口译过程中,译员应注意哪种翻译原则?

A.必须逐字翻译

B.可以适当增减内容

C.必须完全忠实于原文

D.可以随意改变原文结构

答案:B

10.口译过程中,译员应注意哪种翻译方法?

A.直译法

B.意译法

C.字面翻译法

D.完全自由翻译法

答案:B

二、多项选择题(每题2分,共10题)

1.口译过程中,译员应注意哪些方面的技巧?

A.语言转换

B.文化差异

C.记忆能力

D.注意力集中

答案:A,B,C,D

2.口译过程中,译员应注意哪些方面的礼仪?

A.适度热情

B.保持中立

C.注意穿着

D.注意时间

答案:A,B,C,D

3.口译过程中,译员应注意哪些方面的注意事项?

A.保持专注

B.避免加入个人观点

C.注意语速

D.注意语调

答案:A,B,C,D

4.口译过程中,译员应注意哪些方面的翻译原则?

A.忠实于原文

B.可以适当增减内容

C.保持简洁明了

D.注意文化差异

答案:A,B,C,D

5.口译过程中,译员应注意哪些方面的翻译方法?

A.直译法

B.意译法

C.字面翻译法

D.完全自由翻译法

答案:A,B

6.口译过程中,译员应注意哪些方面的文化差异?

A.语言差异

B.社会习俗差异

C.经济差异

D.政治差异

答案:A,B

7.口译过程中,译员应注意哪些方面的语言转换?

A.词汇转换

B.语法转换

C.语调转换

D.语速转换

答案:A,B,C,D

8.口译过程中,译员应注意哪些方面的记忆能力?

A.短时记忆

B.长时记忆

C.工作记忆

D.记忆策略

答案:A,B,C,D

9.口译过程中,译员应注意哪些方面的注意力集中?

A.避免分心

B.保持专注

C.注意环境

D.注意身体状态

答案:A,B,C,D

10.口译过程中,译员应注意哪些方面的翻译技巧?

A.语言转换

B.文化差异

C.记忆能力

D.注意力集中

答案:A,B,C,D

三、判断题(每题2分,共10题)

1.口译过程中,译员应注意保持完全中立。

答案:错误

2.口译过程中,译员应注意避免加入个人观点。

答案:正确

3.口译过程中,译员应注意保持适当的语速。

答案:正确

4.口译过程中,译员应注意保持适当的语调。

答案:正确

5.口译过程中,译员应注意避免使用专业术语。

答案:错误

6.口译过程中,译员应注意保持专注。

答案:正确

7.口译过程中,译员应注意注意环境。

答案:正确

8.口译过程中,译员应注意注意身体状态。

答案:正确

9.口译过程中,译员应注意保持简洁明了。

答案:正确

10.口译过程中,译员应注意忠实于原文。

答案:正确

四、简答题(每题5分,共4题)

1.简述口译过程中译员应注意的礼仪。

答案:口译过程中,译员应注意保持适度热情,与讲话者保持良好的互动,同时也要注意自己的穿着,保持整洁大方。此外,译员应注意时间,按时到达会议地点,不迟到早退。

2.简述口译过程中译员应注意的翻译技巧。

答案:口译过程中,译员应注意语言转换,将一种语言准确无误地转换成另一种语言。同时,译员应注意文化差异,了解不同文化背景下的语言习惯和表达方式。此外,译员应注意记忆能力,提高自己的短时记忆和长时记忆能力,以便更好地完成口译任务。

3.简述口译过程中译员应注意的

文档评论(0)

飘落的雪花 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档