2025国考重庆俄语专业科目高频考点及答案.docxVIP

2025国考重庆俄语专业科目高频考点及答案.docx

本文档由用户AI专业辅助创建,并经网站质量审核通过
  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

第PAGE页共NUMPAGES页

2025国考重庆俄语专业科目高频考点及答案

一、词汇辨析(共5题,每题2分)

题目:

1.下列哪个词语在俄语中指代“重庆直辖市”?

A.Куньин

B.Чжэцзян

C.Чунцин

D.Шанхай

2.重庆的“大足石刻”在俄语中如何表述?

A.Дасугрот

B.Чжудуфрески

C.Дасускульптуры

D.Чжэцзянмавзолей

3.俄语中“长江”的正确说法是?

A.Янцзы

B.Амур

C.Янцзырека

D.Сохо

4.重庆的“武隆喀斯特”在俄语中如何翻译?

A.Улонкарст

B.Урунпещеры

C.Улонпещеры

D.Урункарст

5.俄语中“山城”的对应词汇是?

A.Города

B.Город

C.Городской

D.Горы

答案与解析:

1.C(Чунцин重庆的俄语官方名称为重庆市,其他选项为错误地名或省份。)

2.C(大足石刻的俄语表述为“Дасускульптуры”,其他选项为错误或无关。)

3.C(长江的俄语表述为“Янцзырека”,其他选项为错误河流名称。)

4.A(武隆喀斯特的俄语表述为“Улонкарст”,其他选项为错误或无关。)

5.B(“山城”的俄语对应为“Город”,其他选项为错误词性或含义。)

二、语法填空(共5题,每题3分)

题目:

1.ВЧжэцзинемногодостопримечательностей,______(быть)интереснытуристам.

2.ГранитныепамятникивДасу______(становиться)важнымтуристическимобъектом.

3.ВШанхаеможноувидетьтрадиционные______(ночь)сфонарями.

4.ВУрунечасто______(проводиться)фестиваликарстныхпещер.

5.Янцзырека______(разливаться)весной,поэтомучастозатапливаетприбрежныерайоны.

答案与解析:

1.являются(动词“быть”需用现在时被动形动词,表示“是”的持续性。)

2.становятся(动词“становиться”表示“变成”,主语为复数“памятники”,需用第二人称复数形式。)

3.ночи(形容词“традиционные”修饰名词,需用复数阴性形式“ночи”,表示“夜晚”。)

4.проводятся(动词“проводиться”表示“举行”,主语为“фестивали”,需用第二人称复数形式。)

5.разливается(动词“разливаться”表示“泛滥”,主语为“река”,需用第一人称单数形式。)

三、俄汉互译(共5题,每题4分)

题目:

1.俄译汉:ВЧунцинеестьмножествоисторическихпамятников,такихкакДасугроты.

2.汉译俄:重庆的“洪崖洞”是著名的旅游胜地。

3.俄译汉:НаЯнцзырекиможноувидетьпароходы,которыеперевозяттуристов.

4.汉译俄:武隆喀斯特地貌是重庆的自然奇观。

5.俄译汉:УрунпещерывЧжудуизвестнысвоимиуникальнымиформамискал.

答案与解析:

1.重庆有许多历史遗迹,如大足石刻。(“гроты”为复数,对应“石刻”;“историческихпамятников”翻译为“历史遗迹”。)

2.重庆的“洪崖洞”是著名的旅游胜地。(直接翻译,注意“洪崖洞”为专有名词。)

3.长江上可以看见运送游客的轮船。(“пароходы”指轮船;“перевозят”翻译为“运送”。)

4.重庆武隆喀斯特地貌是自然奇观。(“геологическиефеномены”对应“自然奇观”;“Урун”为专有名词。)

5.重庆武隆洞穴以其独特的岩石形态闻名。(“уникальнымиформамискал”翻译为“独特的岩石形态”;“Чжуду”为专有名词。)

四、阅读理解(共5题,每题5分)

题目:

阅读以下俄语短文,回答问题:

ВЧунцинемногодостопримечател

文档评论(0)

蔡老二学教育 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档