- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
五年级古诗词注释与译文合集
古诗词是中华优秀传统文化的瑰宝,蕴含着丰富的情感与智慧。本合集精选了五年级阶段需要掌握的部分经典古诗词,为同学们提供准确的注释与流畅的译文,以期帮助大家更好地理解诗歌内涵,领略古典文学之美。
1.静夜思
[唐]李白
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
注释:
*静夜思:在安静的夜晚产生的思绪。
*床:一说指床榻,一说指井栏,此处取床榻之意,指睡卧的器具。
*疑:好像,怀疑。
*举头:抬头。
译文:
床前洒满了明亮的月光,
好像是地上泛起了一层白霜。
我抬起头来仰望天上的明月,
低下头去便思念起远方的故乡。
简析:
这首诗用极其朴素的语言,描绘了客居他乡的游子在秋夜望月思乡的情景。“疑”字生动地写出了月光的皎洁与清冷,而“举头”与“低头”两个动作,则将思乡之情表现得淋漓尽致,言简意赅,韵味无穷。
2.九月九日忆山东兄弟
[唐]王维
独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。
遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。
注释:
*九月九日:指农历九月初九重阳节,古时民间有登高望远、插茱萸、饮菊花酒等习俗。
*忆:思念。
*山东:此处指华山以东,王维的家乡蒲州(今山西永济)在华山之东,故称“山东兄弟”。
*异乡:他乡,外乡。
*异客:在外地生活的人。
*逢:遇到。
*倍:更加,格外。
*遥知:远远地想到。
*登高:重阳节有登高的习俗。
*茱萸:一种香气浓烈的植物,古人认为重阳节插茱萸可以辟邪消灾。
译文:
我独自一人在他乡做客,
每当遇到美好的节日,就更加思念家中的亲人。
我远远地想到,兄弟们今日必定会登上高处,
他们身上都插满了茱萸,唯独少了我一个人。
简析:
这首诗是王维十七岁时的作品,抒发了游子的思乡怀亲之情。“独在异乡为异客”开篇点出孤独的处境,“每逢佳节倍思亲”更是道出了普天下游子的共同心声,成为千古名句。后两句通过想象兄弟们登高的情景,反衬出自己的缺席,思念之情更为深切。
3.春晓
[唐]孟浩然
春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
夜来风雨声,花落知多少。
注释:
*春晓:春天的早晨。
*不觉晓:不知不觉天就亮了。晓,天亮。
*闻:听见。
*啼鸟:鸟的鸣叫声。啼,鸣叫。
*夜来:夜里。
译文:
春天睡得香甜,不知不觉天就亮了,
到处都能听到鸟儿清脆的鸣叫。
想起夜里传来的风雨声,
不知有多少花儿被打落了呢。
简析:
这首诗描绘了春天早晨的美好景象及诗人的感受。诗人从睡梦中醒来,听到处处鸟鸣,继而联想到昨夜的风雨,担心花儿被打落。全诗语言平易自然,却充满了生活情趣,表达了诗人对春天的喜爱和对落花的惋惜之情。
4.赠汪伦
[唐]李白
李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。
桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。
注释:
*赠汪伦:写给汪伦的诗。汪伦是李白在桃花潭结识的朋友。
*将欲行:正要出发。将,将要。欲,想要。
*忽闻:忽然听到。
*踏歌声:一边唱歌,一边用脚踏地打拍子。
*桃花潭:潭水名,在今安徽泾县西南。
*深千尺:形容潭水很深。千尺,是夸张的说法。
*不及:比不上。
译文:
我李白坐上小船正要出发,
忽然听到岸上传来踏歌的声音。
桃花潭的水纵然有千尺深,
也比不上汪伦来送我的情谊深厚。
简析:
这首诗是李白送别友人汪伦时所作,表达了真挚的友情。前两句叙事,写诗人即将远行,友人踏歌送行的情景。后两句以夸张的手法,用桃花潭的水深来比喻汪伦情谊的深厚,形象生动,感人至深。
5.望庐山瀑布
[唐]李白
日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。
飞流直下三千尺,疑是银河落九天。
注释:
*庐山:在今江西九江境内,是著名的风景区。
*香炉:指香炉峰,庐山的一座山峰,形状像香炉。
*生紫烟:指香炉峰在日光的照射下,云雾缭绕,呈现出紫色,如同升起的烟雾。紫烟,紫色的烟雾。
*遥看:从远处看。
*挂前川:像一条白布挂在前面的河流上。川,河流。
*飞流直下:形容瀑布从高处迅猛地直落下来。
*三千尺:形容瀑布很长,是夸张的写法。
*疑是:怀疑是。
*银河:晴天夜晚,天空中呈现出的一条银白色光带,俗称天河。
*落九天:从九重天上落下来。九天,古人认为天有九重,此处形容极高的天空。
译文:
太阳照耀着香炉峰,升腾起紫色的烟雾,
远远望去,瀑布就像一条白色的丝带挂在山前的河流上。
那瀑布从高处奔腾而下,仿佛有千尺之高,
真让人怀疑是银河从九重天上倾泻下来了。
简析:
这首诗描绘了庐山瀑布的雄伟壮丽景色。诗人运用夸张和比喻的手法,“生紫烟”写出了香炉峰的奇幻,“挂前川”写出了瀑布的静态美,“飞流直下三千尺”和“银河落九
文档评论(0)