从译者主体性透视葛瑞汉《列子》英译本:文化、思维与策略的交融.docx

从译者主体性透视葛瑞汉《列子》英译本:文化、思维与策略的交融.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

从译者主体性透视葛瑞汉《列子》英译本:文化、思维与策略的交融

一、引言

1.1研究背景与意义

在全球化进程日益加速的当下,跨文化交流愈发频繁,翻译作为沟通不同语言与文化的桥梁,其重要性不言而喻。中国古代经典蕴含着深厚的文化底蕴与哲学思想,是中华民族智慧的结晶,向世界传播中国古代经典,对于弘扬中华文化、促进中西文化交流意义非凡。《列子》作为道家学派的重要著作,成书于战国时期,相传为列御寇所著,书中涵盖了诸多寓言、神话、历史故事,以生动形象的方式阐述了道家的哲学思想,如顺应自然、无为而治、逍遥自在等,对中国文化和思想的发展产生了深远影响。

葛瑞汉(AngusCharlesGraham,19

您可能关注的文档

文档评论(0)

dididadade + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档