- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
生活中的中式英语
;上篇;热烈欢迎中外游客来我园观光游览
WarmlywelcomefriendsfromChineseandforeigntopark.
欢迎参观游览......
WelcometoFabulousLasVegas.
WelcometotheIncredibleWorldofMammals.
Pennsylvaniawelcomesyou.
;;为了你的合法权益不受侵害请你不要相信旅游小广告。
Inordertoprotectyourownright,pleasedontbelievethetouristleaflet.
请您乘坐正规出租车。
Pleasetakethetaxiwithlicense.
请乘坐有运营执照的出租车
LicensedTaxiServiceRecommended
请接收有运营执照旅行社服务
LicensedTravelServiceRecommended
;乘坐扶梯须知
扶紧扶手,依次上下,勿在电梯内走动。
儿童和老年人应在监护人陪同下乘坐。
请勿在扶梯出入口滞留、玩耍。
NOTICEOFTAKESTAIRCASE
PLEASEGRASPTHEHANDRAIL,STEPBYORDER.NOMOVINGINTHESTAIRCASE.CHILDRENANDOLDFOLKSSHOULDBEACCOMPANIEDBYKEEPER.NOSTAYINGANDPLAYINGATTHEENTRANCE
Escalator电动扶梯SafetyTips
Holdhandrail
Attendchildrenandseniors
Keepclearattheentrance
Noloitering禁止逗留orhorseplay
Donotsitonthehandrail(严禁跨骑扶手)
;;;;;;;;;;历史古迹失不复得爱护文物人人有责
THISTHEPLACEOFHISTORICALINTERESTITSEASTTOLOSTBUTITISDIFFICULTTOGETAGAINITSEVERYONESDUTYTOPRESERVETHECULTURALRELICS.
请勿触摸文物donttouchtheculturalrelicplease(OK)
爱护文物人人有责
ProtecttheCulturalRelics;请您先验包
SECURITYCHECK
Pleasedothesecuritycheckherebeforeenterthemuseumthanksforcooperation.
SECURITYCHECK
AllBagsAreSubjectTo
SearchBySecurityOfficers
ThanksforYourCooperation;;;;;;下篇;欢迎你到
中:welcomeyouto...
英:welcometo...
永远记得你
中:rememberyouforever
英:alwaysrememberyou
(没有人能活到forever)
;
祝你有个。。。
中:wishyouhavea...
英:Iwishyoua...
Iwishyoubothaverygoodjourney.
给你
中:giveyou
英:hereyouare
很喜欢。。。
中:verylike...
英:like...verymuch
;黄头发
中:yellowhair
英:blond/blonde(英语没有yellowhair的说法)
厕所
中:WC(AtoiletissometimesreferredtoasaWC,especiallyonsignsorinadvertisementsforhouses,flats,orhotels.WCisanabbreviationfor(缩略=)watercloset.)
英:mensroom/womensroom/restroom(公用厕所)
真遗憾
中:itsapity(itsapity说法太老)
英:thatstoobad/itsashame
;出口
中:export
英:exit
火锅
中:firepot
英:hotpot
大厦
中:mansion
英:center/plaza
;一般/马马虎虎
中:
您可能关注的文档
最近下载
- 2.3.3生物体的器官、系统 课件 初中生物学北师大版(2024)七年级上册.pptx VIP
- 《关爱残疾人》ppt【完美版课件】.pptx VIP
- 跨境电子商务实务课程思政教学设计方案.docx VIP
- 10长卷山海经 少儿美术课件.pptx VIP
- 人教版道德与法治三年级上册第5课《 走近科学家》第2课时 他们离我们并不遥远 教学课件.pptx VIP
- 人教版高一下学期化学(必修二)《第六章化学反应与能量》单元检测卷带答案.docx VIP
- 木薯淀粉化学改性路径及其衍生物结构、性质与体外消化率探究.docx
- GB/T 32566.2-2025不锈钢焊接气瓶 第2部分:试验压力大于6 MPa的气瓶.pdf
- 【人民版】《综合实践活动》》五下 第5课《电子贺卡送祝福》课件.ppt VIP
- 七步洗手法课件.ppt VIP
文档评论(0)