- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
三级笔译模拟试题及答案
一、单项选择题(总共10题,每题2分)
1.在翻译过程中,遇到专业术语时,译者应该采取哪种方法?
A.直接使用目标语言中的对应术语
B.根据上下文进行意译
C.查阅专业词典
D.随意编造术语
答案:C
2.翻译过程中,如何处理文化差异?
A.忽略文化差异,直接翻译
B.增加注释说明文化背景
C.改变原文内容以适应目标文化
D.使用目标语言中的类似文化现象进行替换
答案:B
3.以下哪种翻译方法强调保持原文的风格和语气?
A.直译
B.意译
C.归化
D.异化
答案:A
4.在翻译时,如何处理长句?
A.保持原文的长句结构
B.将长句拆分成短句
C.将长句合并成更复杂的句子
D.忽略句子结构,只翻译内容
答案:B
5.翻译过程中,如何处理被动语态?
A.保持原文的被动语态
B.将被动语态转换为主动语态
C.忽略语态,只翻译内容
D.将被动语态转换为无人称句
答案:B
6.翻译过程中,如何处理习语?
A.直接翻译习语
B.根据上下文进行意译
C.忽略习语,直接翻译
D.使用目标语言中的类似习语进行替换
答案:B
7.在翻译时,如何处理专有名词?
A.直接翻译专有名词
B.使用目标语言中的对应专有名词
C.忽略专有名词,直接翻译
D.使用通用名称进行替换
答案:B
8.翻译过程中,如何处理数字?
A.保持原文的数字格式
B.根据目标语言的习惯转换数字格式
C.忽略数字,直接翻译
D.将数字转换为文字描述
答案:B
9.在翻译时,如何处理缩写?
A.保持原文的缩写形式
B.根据目标语言的习惯转换缩写
C.忽略缩写,直接翻译
D.将缩写展开,完整翻译
答案:B
10.翻译过程中,如何处理隐喻?
A.直接翻译隐喻
B.根据上下文进行意译
C.忽略隐喻,直接翻译
D.使用目标语言中的类似隐喻进行替换
答案:B
二、多项选择题(总共10题,每题2分)
1.翻译过程中,需要注意哪些方面?
A.语法准确性
B.词汇选择
C.文化差异
D.句子结构
E.术语使用
答案:A,B,C,D,E
2.翻译过程中,可以使用哪些方法处理长句?
A.将长句拆分成短句
B.将长句合并成更复杂的句子
C.使用从句
D.使用分词结构
E.忽略句子结构,只翻译内容
答案:A,B,C,D
3.翻译过程中,如何处理被动语态?
A.保持原文的被动语态
B.将被动语态转换为主动语态
C.将被动语态转换为无人称句
D.使用被动语态的类似结构
E.忽略语态,只翻译内容
答案:A,B,C,D
4.翻译过程中,如何处理习语?
A.直接翻译习语
B.根据上下文进行意译
C.使用目标语言中的类似习语进行替换
D.忽略习语,直接翻译
E.查阅习语词典
答案:A,B,C,D,E
5.在翻译时,如何处理专有名词?
A.直接翻译专有名词
B.使用目标语言中的对应专有名词
C.使用通用名称进行替换
D.查阅专有名词词典
E.忽略专有名词,直接翻译
答案:B,D
6.翻译过程中,如何处理数字?
A.保持原文的数字格式
B.根据目标语言的习惯转换数字格式
C.将数字转换为文字描述
D.使用符号表示数字
E.忽略数字,直接翻译
答案:B,C
7.在翻译时,如何处理缩写?
A.保持原文的缩写形式
B.根据目标语言的习惯转换缩写
C.将缩写展开,完整翻译
D.使用通用缩写进行替换
E.忽略缩写,直接翻译
答案:B,C
8.翻译过程中,如何处理隐喻?
A.直接翻译隐喻
B.根据上下文进行意译
C.使用目标语言中的类似隐喻进行替换
D.查阅隐喻词典
E.忽略隐喻,直接翻译
答案:A,B,C,D
9.翻译过程中,需要注意哪些方面?
A.语法准确性
B.词汇选择
C.文化差异
D.句子结构
E.术语使用
F.风格和语气
答案:A,B,C,D,E,F
10.翻译过程中,可以使用哪些方法处理文化差异?
A.增加注释说明文化背景
B.改变原文内容以适应目标文化
C.使用目标语言中的类似文化现象进行替换
D.忽略文化差异,直接翻译
E.查阅文化差异词典
答案:A,B,C,E
三、判断题(总共10题,每题2分)
1.翻译过程中,可以直接忽略习语,直接翻译。
答案:错误
2.翻译过程中,应该保持原文的句子结构,不能改变。
答案:错误
3.翻译过程中,可以使用目标语言中的类似文化现象进行替换,以处理文化差异。
答案:正确
4.翻译过程中,应该使用目标语言中的对应专有名词,不能直接翻译专有名词。
答案:正确
5.翻译过程中
您可能关注的文档
最近下载
- 2024年全国“红旗杯”班组长大赛(复赛)备考试题库(简答、案例分析题).docx VIP
- Java_vue基于Spring Boot 在线音乐网站的设计与实现毕业论文.docx
- 水银血压计使用方法.ppt VIP
- 钻井常识200问重点.doc VIP
- 全国教育硕士专业学位研究生联合培养示范基地申报表.pdf VIP
- UI设计(拓展) UI界面设计的常用方法 ui界面设计2-UI设计的常用方法.ppt VIP
- 国家开放大学人力资源管理《人员招聘与培训实务》形考任务1-4参考答案.docx VIP
- 安徽省铜陵市第十中学2024-2025学年七年级上学期期中语文试题(原卷版).docx VIP
- 2025《几何画板在初中数学教学中常见运用案例分析》2300字.docx
- 汽车底盘构造与维修 任务工单 3任务1任务工单 ok.doc VIP
文档评论(0)