关联理论视角下《围城》隐喻理解与翻译的多维剖析.docx

关联理论视角下《围城》隐喻理解与翻译的多维剖析.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

关联理论视角下《围城》隐喻理解与翻译的多维剖析

一、引言

1.1研究背景

隐喻,作为一种极为重要的语言现象与认知工具,广泛存在于人类的语言与思维之中。从日常交流到文学创作,隐喻都扮演着不可或缺的角色。亚里士多德最早从修辞学角度对隐喻展开研究,他认为隐喻是将属于一事物的词转用于另一事物。而随着语言学的发展,现代语言学家逐渐认识到隐喻不仅仅是一种修辞手段,更是人类认知世界、构建概念的重要方式。莱考夫(GeorgeLakoff)和约翰逊(MarkJohnson)在《我们赖以生存的隐喻》一书中提出,隐喻普遍存在于日常生活中,人类的思维和行动在本质上具有隐喻性。

在文学领域,隐喻的运用更是使作

您可能关注的文档

文档评论(0)

sheppha + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5134022301000003

1亿VIP精品文档

相关文档