医学翻译职业素养与礼仪要求.docxVIP

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

医学翻译职业素养与礼仪要求

1.中对专业知识的要求是什么?

医学翻译要求译员具备扎实的医学专业知识。涵盖基础医学的解剖学、生理学、病理学等,临床医学的内科学、外科学、儿科学、妇科学等各个领域。例如在翻译一份心脏手术报告时,需要准确理解心脏的结构、手术的具体操作步骤以及相关的医学术语,像“冠状动脉搭桥术”“二尖瓣置换术”等,如果专业知识不足,就可能出现翻译错误,影响医疗信息的传递和交流。

2.医学翻译在语言能力方面有哪些具体素养要求?

译员需要精通源语言和目标语言。在词汇层面,要掌握大量的医学专业词汇,同时也要熟悉日常用语和专业领域内的特定表达。在语法方面,要能够准确运用两种语言的语法规

文档评论(0)

绾青丝 + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体 成都炎云网络科技有限公司
IP属地北京
统一社会信用代码/组织机构代码
91510108MA61RL7LX5

1亿VIP精品文档

相关文档