- 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
- 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译过程中翻译策略的多维度实证探究:理论、方法与实践
一、引言
1.1研究背景与意义
在全球化进程日益加速的今天,翻译作为跨越语言和文化障碍的关键桥梁,其重要性不言而喻。无论是在国际商务、学术交流、文化传播还是外交事务等领域,高质量的翻译都发挥着不可或缺的作用,促进了不同国家和地区之间的沟通与合作。随着翻译需求的不断增长和翻译实践的日益丰富,翻译研究也逐渐成为一门多学科交叉的重要领域。
翻译策略作为翻译研究的核心内容之一,直接关系到翻译的质量和效果。不同的翻译策略会导致译文在语言风格、文化传递、信息准确性等方面产生显著差异。例如,在翻译文学作品时,采用异化策略可以保留原文的异域文化特色,让读
文档评论(0)