- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
口译考试题及答案
单项选择题(每题2分,共10题)
1.“interpretation”的常见意思是?
A.翻译B.解释C.口译D.说明答案:C
2.以下哪个词表示“同声传译”?
A.consecutiveinterpretationB.simultaneousinterpretationC.sightinterpretationD.whisperedinterpretation答案:B
3.口译中“context”指的是?
A.文本B.语境C.内容D.背景答案:B
4.“interpreter”是指?
A.笔译员B.口译员C.编辑D.校对员答案:B
5.快速笔记在口译中主要作用是?
A.记录全部内容B.辅助记忆C.装饰D.写给听众看答案:B
6.以下哪种不属于口译场合?
A.商务谈判B.课堂授课C.小说翻译D.国际会议答案:C
7.“accuracy”在口译要求中指?
A.流利度B.准确性C.速度D.声音洪亮答案:B
8.口译过程中遇到生僻词首先应?
A.跳过B.猜测发音C.查字典D.向他人询问答案:A
9.交替传译的特点不包括?
A.边听边记B.停顿传译C.同时进行D.有时间间隔答案:C
10.以下哪个是口译常用技巧?
A.死记硬背B.词性转换C.全文背诵D.随意发挥答案:B
多项选择题(每题2分,共10题)
1.口译的基本要求包括()
A.准确B.流利C.完整D.随意答案:ABC
2.口译类型有()
A.交替传译B.同声传译C.视译D.耳语传译答案:ABCD
3.口译员需要具备的能力有()
A.语言能力B.听力能力C.速记能力D.应变能力答案:ABCD
4.提高口译水平的方法有()
A.多听多练B.积累词汇C.了解文化背景D.忽视笔记答案:ABC
5.口译过程中的难点有()
A.专业术语B.口音问题C.快速反应D.舒适环境答案:ABC
6.会议口译的特点包含()
A.专业性强B.时间紧C.内容广D.要求低答案:ABC
7.口译中笔记的要点有()
A.简洁B.快速C.有逻辑D.写满纸答案:ABC
8.口译常用的记忆方法有()
A.形象记忆B.逻辑记忆C.机械记忆D.不记忆答案:ABC
9.商务口译涉及内容有()
A.合同谈判B.产品介绍C.商务宴请D.电影翻译答案:ABC
10.国际组织口译的特点有()
A.政治性强B.术语规范C.要求严格D.随意性大答案:ABC
判断题(每题2分,共10题)
1.口译只需要语言好就行,不需要了解文化。(×)
2.同声传译比交替传译简单。(×)
3.口译过程中可以随意增减信息。(×)
4.笔记记得越详细越好。(×)
5.提高听力对提高口译水平很重要。(√)
6.口译员不需要了解专业知识。(×)
7.视译就是看着原文直接翻译。(√)
8.耳语传译声音要足够大让所有人听见。(×)
9.口译时流利度比准确性重要。(×)
10.不断练习可以提高口译能力。(√)
简答题(每题5分,共4题)
1.简述交替传译的流程。
答案:演讲者发言,口译员边听边做笔记,演讲者停顿后,口译员依据笔记将内容准确、流利地翻译给听众。
2.口译员为何要积累文化背景知识?
答案:不同文化有差异,会影响语言理解与表达。积累背景知识能帮助口译员理解源语言意图,避免文化冲突,更准确、自然地传达信息。
3.笔记在口译中有哪些作用?
答案:辅助记忆,减轻大脑负担,帮助口译员在演讲者停顿或发言结束后,凭借笔记提示完整、准确地翻译内容,保证信息传递。
4.提高口译听力能力有哪些方法?
答案:多听不同口音、题材的音频,如新闻、演讲;进行精听与泛听结合练习;边听边复述内容,强化听力理解和短期记忆。
讨论题(每题5分,共4题)
1.讨论在商务口译中,如何应对突发的专业术语不熟悉情况。
答案:首先快速用笔记下术语发音,随后根据上下文推测含义,若有机会可快速向相关人员请教,事后要及时积累此类术语。
2.谈谈同声传译和交替传译在应用场景上的区别。
答案:同声传译适用于大型国际会议等,参会者众多、时间紧
文档评论(0)