基于生态翻译学的《卫风氓》机器翻译与人工译文对比分析.docxVIP

基于生态翻译学的《卫风氓》机器翻译与人工译文对比分析.docx

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

基于生态翻译学的《卫风氓》机器翻译与人工译文对比分析

目录

一、内容概括...............................................3

1.1选题背景与意义.........................................4

1.2国内外研究现状.........................................5

1.2.1《卫风·氓》文学研究述评..............................8

1.2.2机器翻译技术研究回顾................................12

1.2.3生态翻译学应用述评..................................16

1.2.4文本对比研究简述....................................17

1.3研究目标与内容........................................18

1.4研究方法与思路........................................19

1.5论文结构安排..........................................20

二、理论基础..............................................23

2.1生态翻译学核心思想....................................24

2.1.1文本作为翻译生态环境中的主体........................25

2.1.2原语与译语译境的适应性选择转换......................26

2.2生态翻译学视域下的翻译适应与选择理论..................28

2.3机器翻译技术概述及其特征分析..........................30

2.4人工翻译的准则与标准探讨..............................35

三、《卫风·氓》文本特性与选本介绍.........................37

3.1《诗经》与《卫风·氓》概述.............................38

3.2《卫风·氓》的文学价值与文本结构特点...................40

3.2.1叙事性与情感脉络....................................42

3.2.2意象运用与主要情节..................................42

3.3数据来源..............................................44

四、基于生态翻译学的对比分析框架构建......................46

4.1确立对比分析的原则与维度..............................47

4.2生态翻译学“适应与选择”理论在对比分析中的具体应用....49

4.3评价体系构建..........................................52

五、基于生态翻译学的《卫风·氓》机器与人工译文对比分析.....53

5.1标题与程式化表达的翻译适应性考察......................56

5.1.1诗歌标题的处理......................................58

5.1.2常用句式与固定词组的翻译选择........................62

5.2核心意象的传达与适应性转换分析........................63

5.2.1江河湖泉相关意象的对比..............................66

5.2.2花草服饰等象征意象的解读差异........................67

5.3情感脉络与语气语味的翻译再现研究......................68

5.3.1人物情感变化的层次性对比............................69

5.3.2命令、感叹等语气词的处理效果........................72

5.4句法结构与语言风格的适应选择对比......................72

5.4.1句式长短与节奏韵律再现差异..........................76

5.4.2语言典雅性与通俗性的选择倾向........................79

5.5文化因素与典故

文档评论(0)

wkwgq + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档