从《永不磨灭的墨迹》第二章汉译看跨文化翻译实践与策略.docx

从《永不磨灭的墨迹》第二章汉译看跨文化翻译实践与策略.docx

  1. 1、本文档共29页,其中可免费阅读9页,需付费200金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

从《永不磨灭的墨迹》第二章汉译看跨文化翻译实践与策略

一、引言

1.1研究背景与目的

《永不磨灭的墨迹》由普利策奖获得者、美国资深媒体人、社会历史学家理查德?克鲁格精心撰写,是一部在研究美国新闻自由史上具有举足轻重地位的著作。该书以1733-1735年间发生的曾格案为核心,深入细致地描绘了纽约州强大政治对手之间的戏剧性冲突,以及整个诉讼案件的台前幕后与细枝末节,宛如一幅丰富而引人入胜的纽约社会政治画卷。

曾格案作为美国殖民时期具有里程碑意义的公众舆论权诉讼案,被盛赞为美国争取独立与自由的史诗开篇。1733年,印刷商人约翰?彼得?曾格发行《纽约周报》,其上刊登的文章大胆抨击和嘲笑新

您可能关注的文档

文档评论(0)

dididadade + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档