- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
面试题翻译专业及答案
单项选择题(每题2分,共40分)
1.以下哪个英文单词通常用来表示“翻译”?
A.InterpretB.Translate
C.Convey
D.Communicate
2.“同声传译”的英文表达是?
A.SimultaneousTranslation
B.ConsecutiveTranslation
C.SimultaneousInterpreting
D.ConsecutiveInterpreting
3.在翻译过程中,保持原文风格和文化特色的原则被称为?
A.FidelityB.FluencyC.AdequacyD.Readability
4.“LiteralTranslation”指的是?
A.直译
B.意译
C.活译
D.死译
5.以下哪项不属于翻译的基本技巧?
A.Omission
B.Addition
C.Substitution
D.Paraphrase
6.“信、达、雅”这一翻译标准是由谁提出的?
A.鲁迅
B.严复
C.林语堂
D.钱钟书
7.在进行法律文本翻译时,最重要的是?
A.语言的流畅性
B.文化的适应性
C.术语的准确性
D.风格的保持
8.“IdiomaticTranslation”强调的是什么?
A.直译为主,意译为辅
B.贴近原文的表达习惯
C.遵循目标语言的表达习惯
D.保持原文的文化特色
9.“CATTools”指的是?
A.计算机辅助设计工具
B.计算机辅助翻译工具
C.机器翻译软件
D.在线词典
10.在翻译过程中,遇到原文中的错误或不合理之处,译者应?
A.直接指出并修改
B.保持原样翻译
C.咨询原文作者后决定
D.根据自己的理解进行修改
11.“SkoposTheory”强调翻译的目的是?
A.忠实原文
B.传达信息
C.实现特定交际功能
D.保持语言风格
12.“CulturalAdaptation”在翻译中指的是?
A.文化转换
B.文化保留
C.文化移植
D.文化过滤
13.“DynamicEquivalence”理论是由谁提出的?
A.奈达
B.严复
C.纽马克
D.弗斯
14.在翻译文学作品时,译者最应注重的是?
A.情节的连贯性
B.语言的艺术性
C.人物的塑造
D.主题的深化
15.“SemanticTranslation”与“CommunicativeTranslation”的区别主要在于?
A.前者注重原文形式,后者注重读者反应
B.前者注重读者反应,后者注重原文形式
C.两者都注重原文形式
D.两者都注重读者反应
16.“FreeTranslation”与“LiteralTranslation”的主要区别在于?
A.前者更自由,后者更严格
B.前者更严格,后者更自由
C.两者都自由
D.两者都严格
17.在进行技术文档翻译时,最重要的是?
A.语言的简洁性
B.术语的一致性
C.风格的多样性
D.文化的适应性
18.“SourceLanguage”指的是?
A.源语言
B.目标语言
C.中间语言
D.通用语言
19.“Transcreation”通常用于哪种类型的翻译?
A.法律文本
B.广告文案
C.科技文档
D.学术论文
20.在翻译过程中,遇到原文中的俚语或方言时,译者应?
A.直接翻译为对应的目标语言俚语
B.转换为目标语言的通用表达
C.保持原样并加注释
D.省略不译
多项选择题(每题2分,共20分)
1.翻译的基本步骤包括?
A.理解原文
B.分析结构
C.选择表达方式
D.校对修改
2.以下哪些属于翻译的辅助工具?
A.纸质词典
B.在线词典
C.计算机辅助翻译软件
D.机器翻译软件
3.在进行商务翻译时,需要注意的方面包括?
A.术语的准确性
B.语言的正式性
C.文化的适应性
D.风格的多样性
4.以下哪些原则适用于文学翻译?
A.忠实原文
B.传达情感
C.保持风格
D.语言流畅
5.翻译质量评估的标准通常包括?
A.准确性
B.流畅性
C.文化适应性
D.风格一致性
6.在进行法律文本翻译时,可能遇到的挑战包括?
A.专业术语的复杂性
B.法律体系的差异
C.文化背景的差异
D.语言的正式程度
7.以下哪些方法可以用于提高翻译效率?
A.使用计算机辅助翻译工具
B.提前熟悉专业领域知识
C.制定详细的翻译计划
D.不断练习提高翻译速度
8.在进行医学翻译时,需要特别注意的方面包括?
A.术语的
文档评论(0)