词义引申翻译法.pptxVIP

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

词义引申翻译法第七单元gnoranceisthemotheroffearaswellasofsuperstition.无知是恐惧的根源,也是迷信的根源。Everylifehasitsrosesandthorns.每个人的生活都有甜有苦。Warm-up

根据上下文的内在联系,从英语原词句的基本意义出发,根据这些词句的具体语境和表达习惯,透过句中词或词组乃至整句的字面由表及里,运用一些符合汉语习惯的表现法,选用确切的汉语词句,将原文内容的实质准确地表达出来。引申翻译法

词义角度01抽象化引申02具体化引申031.词义层面上的引申

对原文中某些字面意义明确具体的词,用汉语中含义抽象、概括的词来表达。I’machildinthesematters.对于这类事情我毫无经验0301021)抽象化引申

用代表抽象或属性的词来表示一种具体事物时,用具体化的事物来翻译ThecarinfrontofmestalledandImissedthegreen.我前面的车停住了,我错过了绿灯。0302012)具体化引申

逻辑引申01修辞性引申03语用引申02概念范围的调整042.句法层面上引申的分类

1)逻辑引申翻译时,根据上下文的逻辑关系,运用符合目的语习惯的表现法,选用确切的词句,将原文内容的实质准确地表达出来。

Ouruniqueconceptwasaresponsetobuyerneeds,bringinggreaterreliability,higher-qualityoutput,exceptionaluse-friendlinessandoperationalease.我们唯一的理念就是:对于购买者的需求有求必应,生产可靠性更高、质量更优的产品,让他们使用时特别方便,操作时特别轻松。121)逻辑引申

Allservicesinbusiness---suchasgiftwrapping,delivery,andcredit---havesomeamountofcostsassociatedwiththem,andthesecostsmustbecoveredbyhigherprices.商业中的一切服务---如礼品包装、送货及赊账---都有相应的成本,而这些成本要靠较高的价格来弥补。1)逻辑引申

Internationaltradeoccurswhenacountrydoesnothaveenoughofaparticularitemtomeetitsneeds.当一个国家对于某一种商品没有足够的量来满足其需要时,就需要有国家贸易。逻辑引申

Exportsandimportsofgoodsbetweennationswithdifferentunitsofmoneyintroduceaneweconomicfactor,theforeignexchangerate,whichgivesthepriceoftheforeigners’unitofmoneyintermsofone’sown.1在使用不同货币单位的国家之间进行商品出口和进口会引出一个新的经济因素,这便是外汇汇率。所谓外汇汇率是指以自己国家的货币来给外国货币标出的价格。21)逻辑引申

Internationalbusinessasafieldofmanagementtrainingdealswiththespecialfeaturesofbusinessactivitiesthatcrossnationalboundaries.作为管理训练领域中的国际商务,具有跨疆界的各种商务活动的独特性。逻辑引申

用以说明后面动词不定式中动词的行事方式或时间,相当于助动词作用。他好不容易一个人把那只很重的箱子搬进了屋。manage/continue/promise+todo例:Hemanagedtocarrytheheavysuitcaseintothehousealone.010203041)逻辑引申

语用学是专门研究语言的理解和使用的学问,它研究在特定情景中的特定话语,研究如何通过语境来理解和使用语言。语用引申是指把原文里的弦外之音(implication)补译出来,结合语境添加恰当的词语。2)语用引申

2)语用引申Thesedays,theUSeconomyisn’t“graduatingenough

文档评论(0)

135****3907 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档