- 1、本文档共28页,其中可免费阅读9页,需付费200金币后方可阅读剩余内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
从英汉谚语透视语言世界图景:文化镜像与认知折射
一、引言
1.1研究背景与目的
在全球化进程不断加速的当下,跨文化交流日益频繁,语言作为文化的重要载体,其在不同文化背景下的内涵和表达方式备受关注。英语作为国际通用语言,在国际交流中占据着举足轻重的地位,而汉语作为世界上使用人数最多的语言之一,同样承载着丰富的文化底蕴。谚语,作为语言中的精华部分,是一个民族智慧和文化的结晶,它们以简洁而富有表现力的形式,反映出一个民族的生活方式、价值观念、风俗习惯以及对世界的认知模式。英汉谚语分别源自英语民族和中华民族长期的生活实践与文化传承,不仅蕴含着各自独特的文化内涵,还体现了两个民族在思维方式、审美观念等
文档评论(0)