- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
浅谈英语教学中的跨文化教育
“跨文化交际”的英语名称是“interculturalcommunication”或“cross-culturalcommunication”。它指本族语者与非本族语者之间的交际,也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。由于不同的民族所处的生态、物质、社会及宗教等环境不同,因而各自的语言环境产生了不同的语言习惯、社会文化、风土人情等等诸语境因素。不同文化背景造成人们说话方式或习惯不尽相同。因此,在交流中,人们总喜欢用自己的说话方式来解释对方的话语,这就可能对对方的话语做出不准确的推论,从而产生冲突和故障原因。跨文化交际对大学外语教学提出了新的要求,即不仅要培养学生使用语言的能力,而且要培养学生合适地使用语言进行跨文化交际的能力,进行跨文化教育。
一、为什么进行跨文化教育
1.跨文化教育是当前的经济发展和社会的需求。
在面对面的交际场合上往往会出现很少有真正的交际和交际不妥、交际失败两种情况。前一种情况普遍存在于我们的科技工作者身上。他们学习外语十余年,有的人从中学一直学到博士毕业。其中,不少人还经常参加国际会议、出国访问、留学等。但一旦在需要用外语进行交际的场合,他们的听说能力就很成问题。由于外语听说能力的局限,极大地影响了他们与外国学者的正常交流。后一种情况较多地出现在具有一定的听说读写能力的人身上。他们在交际时仍沿用本民族的思维和文化习惯。在交际场合,语音、语法、词汇均正确,但行为原则是自己国度的文化。教育是实现运用语言进行交际的关键。
2.改革外语教育的思考
发展交际能力是英语教学的最终目的。语言能力是交际能力的基础,然而具备了语言能力并不意味着具备了交际能力。越来越多的人已达成共识,即交际能力应包括五个方面:四种技能加上社会能力。但英语教学中,教师往往比较重视语言的外在形式和语法结构,即培养学生造出合乎语法规则的句子,而忽视了语言的社会环境,特别是语言的文化差异,致使学生难以知道什么场合该说什么话,从而忽视了学生的交际能力。在此,语言的文化差异在英语教学中的作用作为一个重要问题被提了出来。
二、在英语教学实践中,文化差异及其对学生带来的干扰主要表现在以下几个方面:
1.日常用语的不同
在称呼语的使用,感谢和答谢,赞美,打招呼和彼此介绍时的习俗有所不同。
例如,有些大学生在向老师问好时相应地把“老师早上好”说成Goodmorningteacher。其实,英语中teacher只是一种职业;汉语有尊师的传统,“教师”已不仅仅是一种职业,而成为一种对人的尊称。由于这种文化上的差异,造成学生的简单理解,甚至认为:王老师=TeacherWang。此外还把汉语中习惯上称呼的“唐秘书”、“张护士”称为SecretaryTang,NurseZhang,英语国家的人听起来感觉不可思议。
2.某些词汇的文化内涵不同
比如dog在西方文化中象征bestfriendofaman,所以有Loveme,lovemydog的说法。而在汉语文化中狗是奴仆,是低贱的追随者,故有“走狗”和“狗仗人势”之说。
3.文化、价值观、习俗等的不同
如一位三年级女大学生被借到外事单位当翻译,一次陪同年纪约60岁的一对美国夫妇去庐山。在外出路不好走时,这位学生按中国人尊老爱幼的习惯,去搀扶那位女士。而那位女士竟然觉得受到很大的冒犯。显然,这是由于文化、价值观、习俗等的不同而造成的误解。
4.中国学生在学习英语时亦受其汉语习惯的影响。汉语是方块字,由偏旁和笔划构成。学习时必须先学懂拼音,然后写偏旁。这种由小到大,由左到右,由上到下的训练使学生养成了一板一眼学习语言的习惯。在学习英语时,按部就班,由音标到单词,到句子结构分析,循规蹈矩。这种学习方式从某种程度上扼杀了学生学习语言的主观能动性。造成语言学习和应用分离,学生往往掌握了整套的语法系统,有成千上万的词汇储存在记忆里,有标准的发音,可就是听不懂,说不出,读得慢,写出错。语言应用能力极差。
三、跨文化教育对教师的要求
教师应深谙中国文化和英语所代表的西方文化在语言层次、非语言交际、思维方式和叙事结构以及社会语言等四个层面上的对比意义。同时,教师也应认识到,英语已不是简单地代表英美文化,而是西方乃至世界文化的合成。从宏观文化的角度来说,英汉两种语言所反映的文化相同大于相异。因此,应消除异域文化的侵人感。汉语文化也决非封建时代的孤立、封闭、保守的形态了它已成为一个开放的多成分的体系。从教学角度而言,中国学生对异国文化的排斥、敌视心理已经被认可、同情、容忍所取代。这是在中国教授英语的心理优势之一。
教师应掌握这种跨文化教育外语教学的策略和技巧。用屠蓓
您可能关注的文档
- 对外汉语教学中的离合词.pptx
- 中医颜面望诊.ppt
- 妊娠期高血压主题讲座.ppt
- 孕妇与乳母营养需求.ppt
- 新药开发基础知识.ppt
- 儿科临床工作特点及用药原则.pptx
- 中医诊断学脉诊讲述.pptx
- 卷积神经网络报告专业知识.ppt
- 急诊外科培训系列.ppt
- 肾小管间质病变.ppt
- 教科版科学四年级上册第一单元声音测试卷及答案(各地真题).docx
- 教科版科学四年级上册第一单元声音测试卷及答案(全优).docx
- 教科版科学四年级上册第一单元声音测试卷及答案【名校卷】.docx
- 教科版科学四年级上册第一单元声音测试卷及完整答案【考点梳理】.docx
- 教科版科学四年级上册第一单元声音测试卷及完整答案(考点梳理).docx
- 教科版科学四年级上册第一单元声音测试卷含完整答案【各地真题】.docx
- 教科版科学四年级上册第一单元声音测试卷及答案【新】.docx
- 教科版科学四年级上册第一单元声音测试卷及完整答案【网校专用】.docx
- 教科版科学四年级上册第一单元声音测试卷及完整答案(必刷).docx
- 教科版科学四年级上册第一单元声音测试卷及完整答案(典优).docx
文档评论(0)