从《红高粱家族》看英汉文本颜色词的文化映射与翻译策略.docx

从《红高粱家族》看英汉文本颜色词的文化映射与翻译策略.docx

  1. 1、本文档共23页,其中可免费阅读7页,需付费200金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

从《红高粱家族》看英汉文本颜色词的文化映射与翻译策略

一、引言

1.1研究背景

《红高粱家族》作为莫言的代表作,在中国当代文学史上占据着举足轻重的地位。这部小说以抗日战争时期高密东北乡为背景,通过独特的叙事手法和丰富的意象表达,展现了中国人民在苦难中顽强抗争的精神风貌,以及对生命、爱情和自由的热烈追求。小说自问世以来,凭借其深刻的主题、鲜明的人物形象和独特的艺术风格,深受读者喜爱,并在国内外产生了广泛影响,不仅荣获多项文学大奖,还被改编成电影、电视剧、话剧等多种艺术形式,进一步扩大了其传播范围和文化影响力。

颜色词作为语言中极具表现力的元素,在文学作品中发挥着独特而重要的作用。它们不仅仅是

文档评论(0)

131****9843 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档