功能对等理论视域下《新时代英汉大词典》中英语习语汉译研究.docx

功能对等理论视域下《新时代英汉大词典》中英语习语汉译研究.docx

  1. 1、本文档共22页,其中可免费阅读8页,需付费200金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

功能对等理论视域下《新时代英汉大词典》中英语习语汉译研究

一、引言

1.1研究背景与目的

1.1.1研究背景

在全球化浪潮的推动下,国际间的交流合作日益紧密,英语作为全球通用语言,在跨文化交流中扮演着举足轻重的角色。英语习语作为英语语言文化的精华,承载着丰富的历史、文化、社会等信息,是英语学习者和使用者必须掌握的重要内容。然而,由于英汉两种语言在文化背景、语言结构、表达方式等方面存在巨大差异,英语习语的翻译成为了跨文化交流中的一大难题。如何准确、恰当地将英语习语翻译成汉语,使译文既忠实于原文的意义,又符合汉语的表达习惯,成为了翻译领域研究的重要课题。

功能对等理论由美国著名翻译理论家尤金?

文档评论(0)

chilejiupang + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档