接受美学视域下外宣翻译中汉语文化专有项英译策略探究.docx

接受美学视域下外宣翻译中汉语文化专有项英译策略探究.docx

  1. 1、本文档共32页,其中可免费阅读10页,需付费200金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

接受美学视域下外宣翻译中汉语文化专有项英译策略探究

一、引言

1.1研究背景与意义

1.1.1研究背景

在全球化进程持续加速的当下,各国之间的政治、经济与文化交流日益紧密。中国,作为世界舞台上的重要参与者,其国际影响力正与日俱增。在此背景下,外宣翻译作为中国与世界沟通的关键桥梁,显得愈发重要。外宣翻译承担着向世界传递中国声音、展示中国形象、传播中华文化的重任,对提升中国的国际话语权与文化软实力意义深远。

汉语,作为中华文化的重要载体,蕴含着丰富而独特的文化元素。其中,汉语文化专有项是最具代表性的部分,它们是在中华民族漫长的历史发展进程中逐渐形成的,深深烙印着中国文化的独特印记,承载着中华民

您可能关注的文档

文档评论(0)

1234554321 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档