- 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
翻译学张莉Unit7
TextualPragmaticsandequivalence
Unit7Equivalence1.Translationproperlydefined2.Langue-orientedvsparole-orientedequivalence3.Equivalence:doublelinkage4.WernerKoller’stheoryDecision-making1.Motivationsofdecision-making2.JiriLevy’stheory
1Equivalencepart
1.TranslationProperlyDefinedMainstreamtranslationtheorysuggeststhatfundamentaldifferencesexistbetweentranslationandothertext-processingactivities.Unsatisfactorilyansweredquestion:Whatpreconditionsmustbemetforatexttobeclassifiedastranslationproper?BetweentheresultanttextinL2(theTLtext)andtheSTinL1(theSLtext)thereexistsarelationshipwhichcanbedesignatedasatranslational,orequivalencerelation.(Koller,1995:196)Translationsareproducedunderdifferentconditionscomparedwithotheractivities.StrictlypertainingtotranslationThatproceedfromasourcetoaderivedtext(e.g.summarizing,explaining)
2Langue-orientedvsParole-orientedEquivalenceAtthevirtualleveloflangueAdistinctionbetweenformalsimilarityAttheactuallevelofparoleEquivalencerelationsbetweentextsConstitutestherealobjectofenquiryinTranslationStudiesTextualequivalenceisobtainedattheleveloftextincontextnotatthelevelofthelinguisticsystemWaytoreconcilethetwoextremesTodefineequivalenceinrelative(notcategorical)termsandinhierarchical(notstatic)terms.vs
3Equivalence:DoubleLinkageKollerviewsequivalenceas:Kollerproposedfivemodelsofequivalence:AprocessconstrainedbytheinfluenceofavarietyofpotentiallyconflictingSL/TLlinguistictextualandextra-textualfactorsandcircumstancesbytheroleofthehistorical-culturalconditionsunderwhichtextsandtheirtranslationsareproducedandreceiveddouble-linkagetotheSTtothecommunicativeconditionsonthereceivers’side1formalequivalence(形式对等)2referentialordenotativeequivalence(外延对等)3conn
您可能关注的文档
- PEP小学英语五年级上册第五单元测试题.doc
- D匝道施工组织设计.docx
- 除数是小数的除法1.ppt
- 钙在人体的作用.ppt
- 高一化学必修2第一章物质结构-元素周期律-教学课件.ppt
- 采购流程优化.ppt
- 驿动的心PPT课件.ppt
- 圆锥曲线与方程测试题含.doc
- P-Eps-(Pinion-Electric-Power-Steering)-齿轮式电动助力转向系统.docx
- 高等数学第五章-不定积分.ppt
- 2025年物流行业风险管理与优化方案.docx
- 直线与平面平行 高一下学期数学人教A版(2019)必修第二册.pptx
- 2025年微软云计算在文化娱乐行业的应用与趋势研究报告.docx
- 塑料及微塑料污染下的海洋治理策略探究.docx
- 2025年新能源汽车电池回收项目市场布局与可行性分析报告.docx
- 10000吨每年猪饲料加工生产专项项目环境影响报告表doc.docx
- 2025年可口可乐快消品渠道终端销售渠道销售渠道竞争力分析报告.docx
- 文旅产业IP商业化模式创新与市场前景分析报告.docx
- 前期物业管理服务.docx
- 2025年文旅产业技术应用报告:增强现实(AR)在旅游导览系统中的创新应用案例.docx
文档评论(0)