《三人成虎》文言文原文注释翻译.pdf

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

《三人成虎》文言文原文注释翻译

作品简介《三人成虎》出自《战国策·魏策二》,三个人谎报

城市里有老虎,听的人就信以为真。比方说的人多了,就能使人们把

谣言当作事实。

作品原文

庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:“今一人言市有虎,王信之

乎?”王曰:“否。”“二人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人

疑之矣。”“三人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人信之矣。”

庞葱曰:“夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大梁也远

于市,而议臣者过于三人矣。愿王察之矣。”王曰:“寡人自为知。”

于是辞行,而谗言先至。后太子罢质,果不得见。《战国策·魏策二》

作品解释

庞恭:魏国大臣。

质:人质,这里用作动词,指作人质。谓将人作为抵押品,这

是战国时代国与国之间的外交惯例。

邯郸:赵国的都城,在今河北省邯郸县西南十里。

市:集市

之:代词,这里指“市有虎”这件事。

信:信任。

夫:语气词,用于句首,表示下文要发表谈论,现代汉语没有

与此相应的词语。

明:明白,清晰。

第1页

然:可是。

去:距离。

议臣者:谈论我的人。议:谈论。这里是非议,说人坏话。臣:

庞葱〔恭〕自称。者:……的人。

愿:盼望。

察:观看,认真看,明察。

反:通“返”,返回。

得:能够〔得到〕。

见:拜见、谒见。这里指召见。

竟:最终

通假字

原句:庞恭从邯郸反

“反”通“返”意思为返回

作品译文

庞葱要陪太子到邯郸去做人质,庞葱对魏王说:“如今,假如

有一个人说大街上有老虎,您信任吗”“魏王说:“不信任。”庞葱

说:“假如是两个人说呢?”魏王说:“那我就要怀疑了。”庞葱又

说:“假如增加到三个人呢,大王信任吗?”魏王说:“我信任了。”

庞葱说:“大街上不会有老虎那是很清晰的,但是三个人说有老虎,

就像真有老虎了。如今邯郸离大梁,比我们到街市远得多,而毁谤我

的人超过了三个。盼望您能明察秋毫。”魏王说:“我知道该怎么办。”

于是庞葱告辞而去,而毁谤他的话很快传到魏王那里。后来太子结束

第2页

了人质的生活,庞葱果真不能再见魏王了。

作品寓意

对人对事不能以为多数人说的就可以轻信,而要多方进行考察、

思索,并以事实为根据作出正确的推断。这种现象在实际生活中很普

遍,不加辨识,轻信谎言,就会让人犯错误。

典故

战国时代,相互攻伐,为了使大家真正能遵守信约,国与国之

间通常都将太子交给对方作为人质。“战国策”:“魏策”有这样一

段记载:,魏国大臣庞葱,将要陪魏太子到赵国去作人质,临行前对

魏王说:,“如今有个一人来说街市上消失了老虎,大王可信任吗?”,

魏王道:“我不信任。”,庞葱说:“假如有其次个人说街市上消失

了老虎,大王可信任吗?”,魏王道:“我有些将信将疑了。”,庞

葱又说:“假如有第三个人说街市上消失了老虎,大王信任吗?”,

魏王道:“我当然会信任。”,庞葱就说:“街市上不会有老虎,这

是很明显的事,可是经过三个人一说,似乎真的`有了老虎了。如今

赵国国都邯郸离魏国国都大梁,比这里的街市远了很多,谈论我的人

又不止三个。盼望大王明察才好。”,魏王道:“一切我自己知道。”,

庞葱陪太子回国,魏王果真没有再召见也了。

市是人口集中的地方,当然不会有老虎。说市上有虎,明显是

造谣、哄骗,但很多人这样说了,假如不是从事物真相上看问题,也

往往会信以为真的。

这故事原来是挖苦魏惠王无知的,但后世人引伸这故事成为

第3页

“三人成虎”这句成语,乃是借来比方有时谣言可以掩盖真相的意思。

例如:推断一件事情的真伪,必需经过细心考察和思索,不能道听途

说。否则“三人成虎”,有时会误把谣言当成真实的。

第4页

文档评论(0)

152****7015 + 关注
实名认证
内容提供者

大学教授

1亿VIP精品文档

相关文档