- 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
TranslationPART4TranslationWritingWritingHolidaysandSpecialDaysKnowingAboutTranslation英汉两种语言在结构和语义表达方面存在着雷同和差异,翻译时有时用直译,有时用意译。直译指不仅忠实于原文内容而且忠实于原文形式的翻译方法,它要求在保持原文内容的前提下,力求译文与原文在选词用字、句法结构、形象比喻及风格特征等方面尽可能趋同。意译指只忠实原文内容,不拘泥于原文结构形式与修辞手法的翻译方法。直译与意译1.直译法直译与意译coldwar冷战hotline热线chainstores连锁商店pillarindustry支柱产业blackmarket黑市electronicgame电子游戏Bloodisthickerthanwater.血浓于水。1.1某些习语和短语的翻译直译与意译1)Hewalkedattheheadofthefuneralprocession,andeverynowandthenwipedhiscrocodiletearswithabighandkerchief.他走在送葬队伍的前头,还不时用一条大手绢抹去他那鳄鱼的眼泪。??2)Inthecourtaction,Alainspranghistrumpcardbycallingasurprisewitness.?在法庭诉讼中,阿兰突然打出了他的王牌——请出一位意想不到的证人。1.2含义广为流传,读者较为熟悉的短语、习语等直译与意译1.3英语句子结构与中文较为接近,直译通顺自然1)I’llalwaysrememberThanksgivingsasthetimesweategoodfood,sangold-fashionedsongs,andsharedalotoflovewithfamilyandfriends.我将永远记得,感恩节是我们吃美食、唱老歌、与家人朋友分享爱的时刻。2)AlthoughIdon’tvisititoftennow,itwasoncethecenterofmylife.尽管我现在不常去那儿了,但那里曾经一度是我生活的中心。2.意译法直译与意译由于语言的差异,有时翻译很难保证逐字对等且保持原文结构和语义,在这种情况下,就得借助意译。美国著名翻译学家奈达(Nida)提出在翻译中改变形式,使用意译的五个条件:1)直译会导致意义上的错误时;2)引入外来语形成语义空白,读者可能自己填入错误的意义时;3)形式对等引起严重的意义晦涩时;4)形式对等引起作者原意所没有的歧义时;5)形式对等违反目的语的语法或文体规范时。直译与意译中西方在历史渊源、文化传统、风俗习惯、地理环境等诸多方面存在差异,这种差异往往反映在语言表达上,这就要求我们在翻译时不拘泥于原文的语法结构,需要根据汉语的习惯进行调整,使意思得以较为完整地转换。意译主要有以下几种情况:直译与意译1)Itrainscatsanddogs.大雨滂沱。2)Everydoghashisday.人人都有得意的日子。2.1英语和汉语表达的语义有较大差异,需要按照汉语习惯进行表达,以避免违反文化习惯。例如:直译与意译?1)Wherethereisawill,thereisaway.?有志者事竟成。?2)Practicemakesperfect.?熟能生巧。?3)Oneboyisaboy,twoboyshalfaboy,threeboysnoboy.一个和尚挑水吃,两个和尚抬水吃,三个和尚没水吃。2.2虽然语义有差异,但汉语中可找到对等涵义,应按照汉语的语言习惯表达。例如:直译与意译1)Firstofall,Christmastakesyououtoftheordinaryroutineoflife.?首先,圣诞节使你摆脱日常生活的轨道。2)Theygiveusareasontoforgetroutine,tocelebrate,andtomakememories.?节日使我们有理由忘掉日常的惯
您可能关注的文档
- 新编大学英语(第三版)综合教程B1U8 Activate.ppt
- 新编大学英语(第三版)综合教程B1U8 Read by critical thinking.ppt
- 新编大学英语(第三版)综合教程B1U8 Translation & Writing.ppt
- 新编大学英语(第三版)综合教程B1U09Written Quiz.doc
- 新编大学英语(第三版)综合教程B1U9 Activate.ppt
- 新编大学英语(第三版)综合教程B1U10 Activate.ppt
- 新编大学英语(第三版)综合教程B1U10 Grammar and Vocabulary.doc
- 新编大学英语(第三版)综合教程B1U10 Oral Quiz.ppt
- 新编大学英语(第三版)综合教程B1U10 Read by critical thinking.ppt
- 新编大学英语(第三版)综合教程B1U10 Translation & Writing.ppt
文档评论(0)