DB43T1860.3-2022 张家界全域旅游公共标识语英文译写规范第3部分:风景名胜.pdf

DB43T1860.3-2022 张家界全域旅游公共标识语英文译写规范第3部分:风景名胜.pdf

  1. 1、本文档共21页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

ICS03.080.30

A01

DB43

湖省准

方标

DB43/T1860.岱-2020

张家界全域旅游公共标识语英文译写规范

第3部分:风景名胜

GuidelinesforEnglishtranslationofpublicsigns

inZhangjiajieforthedevelopmentoftourism

Part3:Landscapesandtouristattractions

2020-11-03发布2020-12-03实施

湖南省市场监督管理局发布

DB43/T1860.3-2020

目次

前言……………·ill

1范围………

2规范性引用文件·

3术语和定义”··…··

4译写原则………….2

5译写方法和要求…………2

5.1总则…….2

5.2风景名胜名称……………2

5.3风景名胜公共服务信息……4

6语法规范……………..4

6.1词法规范“……………4

6.2句法规范“…4

7书写要求…“…….4

附录A(资料性附录〉景区景点名称英文译法示例………..5

附录B(资料性附录〉风景名胜公共服务信息英文译法示例…“…..9

I

DB43/T1860.3-2020

目lj~

本文件按照GB/T1.1-2020给出的规则起草。

本文件是DB43月1860《张家界全域旅游公共标识语英文译写规范》的第3部分。DB43/T1860已

经发布了以下部分z

一一第1部分z通则:

一一第2部分z地名交通:

一一第3部分z风景名胜。

本文件由湖南省文化和旅游厅提出并归口。

本文件起草单位z吉首大学:蘑利县市场监督管理局。

本文件主要起草人z筒功友、余叶子、刘芳、林娟、符蓉、杨晓燕、朱海玉、李长栓、李梅花、黄

静、倪兰兰芳、丁石彪、李春燕、罗嗣清,

III

DB43/T1860.3-2020

张家界全域旅游公共标识语

文档评论(0)

睿智的P社玩家 + 10 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档