商务英语汉译英.pdf

  1. 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

商务英语汉译英--第1页

商务英语汉译英

(一)根据英语的表达习惯确定词义

1、向提出索赔lodgeaclaimagainst

2、既得利益vestedinterests

3、公司上下将齐心协力,努力使公司发展成具有国际竞争力的高科技企

业集团。

Themanagementtogetherwiththerankandourcompanyis

determinedtomakeconsortedeffortstofosterthebusinessto

growintoahigh-techfocusedconglomeratewithacompetitive

edgeontheinternationalmarket.

4、本公司本着平等互利、互通有无的原则,积极开展与世界各地老客户

的业务往来,并竭诚为各位朋友提供优质服务。

Weholdtothetenetofequality,mutualbenefitandmutual

complementindevelopingbusinessconnectionswitholdandnew

customersintheworldandshallmakeeveryefforttogivethebest

servicestoourcustomers.

5、本公司还承办商品和原材料的来样、来样加工,补偿贸易,合作生产,

合资经营等业务。

Thebusinessscopeofourcorporationalsocovers/includes

customer-orientedprocessingwithsuppliedmaterialsand

samples,compensationtrade,co-operationinmanufacturingand

thepartneringofjointventureswithexternalbusinesses.

1/17

商务英语汉译英--第1页

商务英语汉译英--第2页

6、同时,我国政府已同瑞典、罗马尼亚、德国、丹麦、荷兰签订了相互

促进和保护投资协定,同加拿大、美国、法国、比利时-卢森堡经济联盟、

芬兰、挪威、泰国、意大利、奥地利签订了投资保护协定,还同日本、美

国、法国、德国、英国、比利时等国签订了双重征税协定。我国还参加了

保护工业产权(包括技术转让)的巴黎公约。

Meanwhile,theChineseGovernmenthassignedagreementson

mutualpromotionandprotectionofinvestmentwithSweden,

Romania,Germany,DenmarkandtheNetherlands,agreementon

theprotectionofinvestmentwithCanada,the

USA,Belgium-LuxembourgEconomicUnion(BLEU),Finland,

Norway,Thailand,ItalyandAustriaanddoubletaxationrelief

treatieswithJapan,theUSA,France,Germany,Brit

文档评论(0)

LLFF111 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档