汉字对日本文化的影响有多大.pdfVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

汉字对日本文化的影响有多大

汉字对日本文化的影响有多大

从1995年起,日本汉字能力鉴定协会都要组织一项年度性活动,

向全国征集一个适合该年度日本世态的代表性汉字,用以表现该年度

所发生的重大事件的影响。2008年,被挑中的是“变”字。资料图

日本文化审议会国语组1月27日审议通过“新常用汉字表”试行

方案,新增“虎”、“熊”、“鹿”等191个常用汉字,删除了不常

用的5个汉字。修订后的新常用汉字表共收录2131个常用汉字。这是

日本时隔28年再次修订常用汉字表。

日语中的汉字与中国的汉语汉字是完全不同的两种文字体系,它

是为表达日语而使用的文字。它对日本语言、日本文化产生了深远的

影响,同日语已成为血肉相连、不可分割的整体。

从地缘上看,中日两国是一衣带水的近邻。从历史上看,中日两

国文化的交往源远流长。但是,中国人和日本人在思维方式、价值观、

文化观、哲学观等方面又大相径庭。这究竟源自何处?笔者认为,它

们与文字、语言、文化有着千丝万缕的联系。众所周知,语言是文化

的载体,文字又是语言的载体。文字是语言的一部分,语言就是文化,

三者须臾不可分离。中国的汉字自公元四世纪前后传到日本后,很快就

生根、发芽、开花、结果,并形成了独特的文化。

汉字在日语文字中有着举足轻重的地位,汉字词又是日语词汇中

的主流。明治维新前后,受欧美等国的影响,创立了现代日语语言学。

从这时起,系统地、科学地研究日语文字词汇才真正开始。但是,这

百余年的日语文字词汇研究,主要局限于汉字及汉字词本身的研究上,

如汉字的演变、汉字的构造、汉字词的使用、汉字词的特点等方面。

从语言文化学的角度系统地阐述两者关系的研究则相对滞后。由于语

言文字既是传播的工具又是思维的工具,阐明三者的内在联系对于了

解日本人、日本民族、日本人的思维方式、文化习惯有可供参考的价

值。

汉字——语言学习的难点

因世界各语言的特点不同,学习和掌握它的时间也不尽相同。据

日本学者石黑修的统计,学习各语言所需的时间分别为:意大利语2

年、德语3年、英语5年、日语则要8年。日语的难度之大是显而易

见的。日语学习的时间之所以最长,其主要原因是日语文字表记中使

用了大量的汉字。

众所周知,英语字母为26个,俄语也只有33个。日语的平假名、

片假名、罗马字姑且不论,光常用汉字就有1945个。诸桥辙次撰写的

《大汉和词典》收录汉字50,292个(包括异体字)。除此之外,汉

字的书写(个别字达到30余画,如:“鬱”),汉字的读音(有的竟

达十几种之多,如:“生”)也是学习语言的一大难关。

综观当今世界的各个领域,无论是经济政治、社会文化,还是技

术信息、尖端科学,无一不是以语言为媒介的。语言学习的时间越短,

花费的精力越少,就越有利于竞争。从这个意义上说,日语中的汉字

确实是语言学习的一大障碍。

有鉴于此,日本近代开始的国语改革实质是文字改革,而文字改

革的核心是汉字改革。早在德川幕府时期,日本的新井白石等知识分

子已经意识到欧美等国的文字数量要远远少于日本。但真正点燃日语

改革这一导火索的是被称为日本“现代邮政制度之父”的前岛密。明

治维新的前两年,他向幕府的最后一个将军德川庆喜建议,“应废除

汉字”。自1868年的明治维新开始,以福泽谕吉、西周等为代表的文

学志士痛感,如不限制汉字,使文字简单化,日本将永远落在欧美列

强的后面。当时的文部大臣,早年曾留学英国的森有礼甚至宣扬“汉

字是恶魔”。被美誉为“宪政之神”的尾崎行雄更加露骨地说,“汉

字是世界上最坏的文字”。1946年3月,日本读卖新闻发表了“废除

汉字”的社论。

可是,日本汉字的使用状况又是如何呢?1981年,日本以内阁总

理大臣吉田茂的名义公布了允许使用的“当用汉字”1850字。1981

年,日本政府以内阁总理大臣铃木善幸的名义正式颁布了“常用汉

字”1945字,外加人名用字284字。据日本国立国语研究所的调查,

日本报刊杂志使用的汉字为3200字。1990年版日本JIS汉字(日本

工业标准)中共收入汉字6355字。日本文字改革的结果是,汉字没有

减少反而大幅攀升。它从一个侧面告诫人们,汉字对日本语言、日本

文化乃至日本社会的影响是巨大的。

汉字——联系日本文化的桥梁

公元四世纪前后,汉字传入日本

文档评论(0)

155****8839 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档