刍议日语语音教学的难点与解决办法.docxVIP

刍议日语语音教学的难点与解决办法.docx

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

?

?

刍议日语语音教学的难点与解决办法

?

?

◆摘?要:本文根据笔者多年的教学实践,归纳了日语语音教学的常见难点,分析了造成发音困难和产生偏差的原因,提出了纠正错误发音的行之有效的解决办法,分享了一些比较趣味化的语音教学方法。

◆关键词:语音;发音;语音面貌

1引言

近年来,随着中日交流日益頻繁,加上受到日本动漫等日本文化的影响,越来越多的年轻人包括很多非日语专业的学生加入到学习日语的行列。人们学习日语,往往愿意把更多的精力投入到文字、词汇、语法、阅读、听力等方面的学习,而相对忽视对语音的学习和打磨,很多过了“日语能力考试”N2甚至N1的同学,依然存在着不少语音的问题。由于受到母语或方言的影响,同时对一些发音的细节注意不够,很多同学容易直接把某些发音以母语或者方言去替代,以至于说出来的日语有一股浓浓的“中国味儿”,极大地影响着整体的语音面貌。

日语的语音问题,包括发音、声调等多个方面。本文侧重讲一下发音的问题,并分享一些教学中的小技巧,希望能起到抛砖引玉的作用。

2几个主要的日语发音问题

2.1「う」的发音问题。

在日语的五个元音「あいうえお」中,「う」是最不容易发好的,很多人把「う」直接发成了汉语拼音的“u”,于是「く」就直接发成了“哭”的音,其他「う」段假名的发音也都存在着类似的问题,严重影响整体的语音面貌。发日语的「う」时,要求唇形扁平而不向前突出,不用做圆唇的动作,嘴唇也无需用力绷紧,发音部位相对靠后。可以说不用特别做什么口型就是正确的口型,这也反映了日本人说话的特点―让人感觉嘴巴不怎么动。相反,汉语拼音的“u”,就需要向前突出嘴巴,嘴唇要圆展并且稍微用力绷紧,发音部位相对靠前。教学实践中,为了让学生有一个直观的感受,我往往让学生们模仿日本人说中文的“拉肚子”,把这个“肚”字以发「う」的方式夸大其发音特点,起到不错的效果。

2.2「じ」、「ち」、「し」的发音问题。

「じ」、「ち」、「し」三个音和汉语拼音的“j”、“q”、“x”比较相像,属于舌面音的范畴,发音时气流要从舌面与上齿龈之间摩擦而出。广东的学生受方言的影响容易把「じ」、「ち」、「し」三个音发成舌尖音,气流是从舌尖和上齿之间摩擦而出的。在纠正这样的错误发音时,也可以从汉语拼音着手,通过汉语的词例,先帮助其发好“j”、“q”、“x”这三个音,要领是不要让舌尖碰到牙齿。可以让同学们一起举一些类似“讲解”、“气球”、“相信”这样的词例,然后一起来做发音练习。

2.3「ふ」的发音问题。

「ふ」是双唇音,要领是嘴巴不突出,也不用圆唇,在自然放松的状态下,双唇微抿,让气流从双唇之间摩擦而出。教这个音时,特别需要注意和汉语拼音的“f”和“h”的区别。发“f”时,需要上齿咬下唇,而发“h”时,嘴巴要突出而且要圆唇。由于中文和英文都没有「ふ」这个音,所以需要特别强调并通过词例来加深印象。举类似「さいふ(財布)」、「ふじさん(富士山)」等词例,当然没有问题,我的方法是让学生模仿各种笑声。其中,「ははは」是开怀大笑,「ひひひ」是得意之笑,「ふふふ」是女性的掩嘴而笑,「へへへ」用于掩饰自己的困窘,「ほほほ」往往用于年长女性,给人庄重典雅的感觉。这样教明显更有趣味性一些,效果也好得多。

2.4「ら」行的发音问题。

「ら」行的发音最容易被忽略也最容易被弄错,由于使用范围较广,其对语音面貌的影响仅次于「う」段假名。很多人干脆直接把「ら」行的五个音发成汉语拼音的“la”、“li”、“lu”、“le”、“lo”,是极其不标准的,听起来非常生硬。在日语中,「ら」行假名用罗马拼音标注为“ra”、“ri”、“ru”、“re”、“ro”,可见其不能直接等同于汉语拼音的“la”、“li”、“lu”、“le”、“lo”。当然,其中的“r”也不等同于汉语拼音的“r”或者英文音标的“r”。发汉语拼音的“l”时,舌尖抵住上齿龈,呼出气流的同时放开舌尖;而发日语的“r”时,舌尖翘起,呼出气流的同时迅速弹击上齿龈。从发音部位来看,汉语拼音的“l”更靠前,而日语的“r”更靠后。从时长来看,汉语拼音的“l”时长较长,而日语的“r”时长极短。从发音的原理来看,日语的“r”更接近西班牙语和俄语的“大舌音”,大舌音是舌尖在上齿龈颤动多次,而只颤动一次的,就是日语的“r”了。因此,平时多练习一下“打嘟噜”的“大舌音”,有助于把日语的「ら」行音发好。

2.5拨音「ん」的发音问题。

拨音「ん」的发音是有细分的,然而不少人一律把所有的拨音发成后鼻音“ng”,比如「こんにちは」发成了“kongnichiwa”。事实上,当拨音「ん」后跟「た」行、「だ」行、「な」行、「ら」行假名时,应该读作前鼻音“n”,所以,「こんにちは」应该读作“konnichiwa”。其他如「だんたい(dantai)」、「ほんだな(hondana)」、

文档评论(0)

天马 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档