高低语境文化理论视角下电影文化解析-文化理论论文-文学论文.pdfVIP

高低语境文化理论视角下电影文化解析-文化理论论文-文学论文.pdf

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

高低语境文化理论视角下电影文化解析-文

化理论论文-文学论文

——文章均为WORD文档,下载后可直接编辑使用亦可打印——

摘要

美国文化人类学家EdwardT.Hall提出的“高低语境文化理论”被广泛

地应用于跨文化交际与对比、传播学、文学、翻译、写作等领域的研

究。近年来,一些国产影视作品在中国好评如潮,在北美市场反映却

十分冷淡,这一现象令人深思。文章从高低语境文化理论的视角,探

究中美观众对于中国电影截然不同观感背后的文化差异及其在跨文

化传播中对不同受众理解力的影响,指出影视作品要想达到跨文化交

际效果,必须在两种不同背景下的非语言交际文化上找到良好的契合。

关键词高低语境文化理论;文化差异;非语言交际

一、引言

当今世界,经济全球化进程日趋加快。电影这种文化产品在激烈的国

际竞争形势之下,能否占领市场,赢得观众的好评是一个严肃的问题。

近年,一个引人深思的现象是一些中国电影在亚洲市场引起巨大轰动,

在北美市场却遭受到了“闭门羹”,几乎没有一部影片取得超过500万

美元的票房,单部影片在北美票房影响呈现出下降趋势。对此,国内

外学者有各种各样的评说。笔者认为文化传播的表现形式,离不开场

景语境(时间、地点、场合、境况……)和伴随语境(体态、眼神、风格、

关系……),一些中国电影尝试进入国际市场的过程中,不能忽视语境

话语模式对文化传播的影响,霍尔的高低语境文化理论,对于阐释中

国电影在北美市场遇冷,未来如何走向国际市场,提供了一个崭新的

视角。

二、霍尔高低语境文化理论

(一)高语境文化和低语境文化

美国文化人类学家EdwardT.Hall于1976年在其著作《超越文化》

(BeyondCulture)中认为,人类交际(包括语言交际)要受到文化和语境

的制约与影响。Hall在该书中提出“文化是人类生活的环境,人类生

活的各个方面无不受文化的影响,并随文化的变化而变化”。[1]霍

尔认为:“任何事物均可被赋予高、中、低语境的特征。高语境事物具

有预先编排信息的特色,编排的绝大部分信息或存在于物质语境中,

或内化于交际者个人,仅有微小部分存于编码清晰的信息中。低语境

事物恰好相反,大部分信息处在传递的信息中,以便补充语境中丢失

的部分(内在语境及外在语境)”。霍尔通过研究得出结论:“有着伟大而

复杂文化的中国就处在天平的高语境一方,而美国文化只是偏向天平

较低的一方”。[2]

(二)高低语境文化的交际性特征

M.W.Lustig和J.Koester[3]把HC和LC文化及交际的差别特征

概括(cf.贾玉新[4])为8项。高语境文化主要依赖于人们思想预先

设定的,先入为主的程序来传达信息,如许多不成文的传统习惯,不

言而喻的价值观和社会普遍公认的行为模式;传达信息时并不完全依

赖语言本身,因为交际者对其语言的局限性有充分的认识;交际信息

以含蓄和暗码的方式来传递,要更多地借助语境衍生出来;人际关系

紧密,但(圈)内(圈)外有别,反应很少外露。低语境文化恰恰相反,

语言的作用突出,交际信息主要是通过语言以直白和明码的方式来传

递,语言在交际中始终处于中心地位。人际关系不密切,(圈)内(圈)

外灵活,反应外露。跨文化交际研究者WilliamB.Gudykurmt等[5]

根据Hall的关于高低语境的解释,将12个不同文化的国家按从低语

境到高语境的顺序排列依次为:瑞士、德国、斯堪的纳维亚、美国、

法国、英国、意大利、西班牙、希腊、阿拉伯、中国和日本。西方很

多国家,包括美国是低语境文化,语言是文化交际的主要渠道,交际

信息是基于“谈话者—听话者”的直白和明码的方式来传递,交际语境

只起到辅助的作用。而中国作为典型的高语境国家,在交际中,语境

的重要性超乎寻常。东方人的语言编码模式是基于“作者—读者”的心

领神会型。在典型的高语境文化中制作的中国电影凸显了高语境文化

的特征,对于低语境文化的北美观众经常造成了巨大的观赏障碍,这

成了影评极差,市场极冷的重要原因。在中国电影试图走入北美市场

的过程中,不能忽视高低语境话语模式对文化传播的影响。

三、李安导演电影解读

《色戒》改编自著名作家张爱玲于1950年居于上海时所著的同名短

篇小说。影片描述了一个畸形的舍身报国加爱情的悲剧故事。日伪时

期,岭南大学迁至香港,大一学生王佳芝是学校话剧社的当家花旦,

她的几个同学选定王佳芝施展美人计,要谋刺的特务头子易先生。

不料易先生突然返回上海,计划流产。三年后,地下工作者老吴得

知王佳芝的

文档评论(0)

135****1203 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档