论跨文化视角下的英语教学.docVIP

论跨文化视角下的英语教学.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

论跨文化视角下的英语教学

论跨文化视角下的英语教学

摘要:跨文化教学是英语教学中的一个重要环节,教师在传授语言知识的同时必须同步传授文化知识。本文以跨文化交际为研究视角,探讨跨文化交际中的文化差异及其在英语教学中的实践运用。

关键词:跨文化交际英语教学实践应用

随着改革开放的不断深入,我国对外交流的领域也在不断拓展和深入。不同国家的文化背景差异可能会造成人们的说话习惯或表达方式的不同。如果不能很好地理解彼此的文化背景,就可能对彼此的话语做出不正确的推论,从而产生交际冲突,影响双方交往的顺利进行。对英语教学来说,必须使学生充分了解跨文化交际中经常出现的文化差异。在此基础上,要有针对性地改进英语教学方法与手段,培养学生跨文化交际的意识与能力。

1跨文化交际中的文化差异

1.1言语行为与非言语行为上的差异

言语行为主要是指语言上的交流,而非言语行为是指言语行为之外的由人或环境而产生的刺激,进而产生的交流。中西方言语行为和非言语行为的差异主要体现在三个方面。

论跨文化视角下的英语教学全文共1页,当前为第1页。(1)称呼的表述方面。由于中西方文化传统的差异,在称呼方面不尽相同。在中国,有很多诸如“马老师”、“李经理”等的称呼,以示尊重。而在西方国家,除了某些特殊的职业和头衔之外,例如医生、法官、教授等,一般是直呼其名,这样会让人感到亲切而自然。

论跨文化视角下的英语教学全文共1页,当前为第1页。

(2)谦虚的表达方面。在中国人的交往中,如果受到别人的赞扬,往往会先自贬一番,用自我否定的方式来表示谦虚有礼。例如,当自己的衣着受到别人的称赞时,往往会谦虚地笑着说,“没有没有。”而西方的文化习惯是直来直往,当他们受到别人的赞扬时,很会高兴地回答“Thankyou”来表示接受。在他们眼中,如果在受到赞扬时得到否定的回答,他们会把这种回答误解为拒绝,会感到很惊讶,甚至怀疑自己的判断。1

(3)身势语行为方面。身势语行为属于非言语行为。例如,在目光接触方面,在中国文化中,与人交流尤其是与不太熟识的人交流时,要避免直视对方的眼睛,以示尊重。而在西方文化中,要直视别人的眼睛,认为这是与人诚实的标志。

1.2隐私方面的差异

论跨文化视角下的英语教学全文共2页,当前为第2页。东西方文化在隐私方面有很大的不同。一般来说,中国人的隐私观念通常比较淡薄,认为个人要归属集体,相互之间要团结友爱,互帮互助。因此,在中国文化中,人们一般很容易敞开心扉,向别人倾诉自己的心事。而在西方文化中,人们往往很注重个人的隐私,强调个性的发展,强调彼此之间的独立性和个体性,故而常常“独来独往”。因此,他们不愿向别人过多提及自己的私事,更不愿让别人干预。

论跨文化视角下的英语教学全文共2页,当前为第2页。

在这种文化差异的影响下,中西方经常在隐私问题上发生冲突,突出地表现在打招呼和询问问题方面。在中国,如果朋友、熟人、同事等见面,往往会以不同的方式向对方打招呼,例如“去哪里呀?”“吃饭了吗?”等。但在西方国家,熟人甚至陌生人之间打招呼往往会笑脸相迎,而打招呼的方式也很随意,例如,“goodmorning”、“goodevening”等。诸如“去哪里呀?”“吃饭了吗?”等句子一般只用在特定场合,若见面时用,对方会觉得很茫然,认为你是在干涉他的私事。在询问问题方面,中国人第一次见面往往就会先询问一些私人问题,如“你是做什么的?”“你多大了?”等。在中国人的眼里,这是一种礼貌。而在英语国家中,诸如职业、年龄、婚姻状况、收入等等都属于个人隐私的范畴,因此很忌讳别人问及。如果随便问,他们会认为你是在侵犯他们的隐私,从而产生不满。

1.3词汇内涵方面的差异

论跨文化视角下的英语教学全文共3页,当前为第3页。由于文化背景不同,社会观念不同,因此对同一事物会产生不同的认识,同一词汇在东西方人眼里就会有不同的感情色彩。例如,对于“dog”一词,其在汉语和英语中就有不同的感情色彩。在英语中,“dog”的形象一般并不差,不仅是人们的宠物,还可泛指人,如“Youarealuckydog﹒”(你真是个幸运儿。)而在汉语中,“狗”在对人的比喻中常常表贬义,例如,“狗仗人势”、“走狗”等。3又如,“Friday”这个单词,在汉语中,仅表示“星期五”的意思,并没有任何感情色彩。而在英语国家中,由于很多人都信仰基督教,而星期五正是耶稣受难的日子,因此“Friday”一词具有“忧郁”的含义。

论跨文化视角下的英语教学全文共3页,当前为第3页。

2跨文化交际在英语教学中的应用

2.1转变教学观念

英语教学不仅仅是对学生基本语言知识的传授,更是培养学生语言交际能力的过程。因此教学不应仅仅限制在课堂形式上,更要有实践活动。但在我国的教学体系中,英语教学大都以课堂为主,而课堂上的主导者

文档评论(0)

孙二娘 + 关注
实名认证
文档贡献者

专注文档领域

1亿VIP精品文档

相关文档