双关与Pun的对比.pdf

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

.

双关与Pun的对比

摘要:双关和Pun是英汉两种语言当中相对应的一种修辞格,在各

种场合下,只要应用得当,都能够巧妙曲折的表达出相应的内容。但

两者也有很大的区别。文章主要就双关和Pun的定义、分类、手段

进行对比,分析两者的不同。

关键字:双关;Pun;对比

在英语中,与双关相对应的是Pun。双关是一种很常见的修辞格,它

言此及彼,使得语言幽默,语义含蓄,耐人寻味。现代,除了在文

学作品中和人们的日常对话中以外,双关作为一种幽默、辛辣的语

言,在广告和新闻报刊、杂志等领域也被广泛运用,展示着其独特

魅力。但是,由于中外各种因素的影响,两者并不能完全等同。以下

就定义、分类、手段和功能进行对比,分析两者的相同和不同之处。

一、定义的对比

根据《辞海》的定义,双关语即修辞学上辞格之一,利用语言文字上

同音或多义的关系,使一个词或一句话关涉到两件事。而朗文词典对

Pun的解释是(LongmanDictionaryofAmericanEnglish)对pun的解

释为:alsoplayonwords.Anamusinguseofawordorphrasethat“

hastwomeanings,orwordswiththesamesoundbutdifferent

meanings.”韦氏三版新国际英语词典(Webster’sThirdNew

InternationalDictionary)给pun下的定义为:Thehumorousofa“

wordinsuchawayastosuggestdifferentmeaningsorapplications

..

.

orofwordshavingthesameornearlythesamesoundbutdifferent

meanings:aplayonwords.”

通过定义的对比,不难看出,汉语的双关侧重的是双重的含义,涉及

到的是两件事。而英语的Pun则没有双重的限制,它可以是三关,

甚至是四关。例如:

(1)Doyouknowwhatmygreatgrandfather’snamewas?

No,saidSteerforth.

ItwasWalker,mysweetpet,repliedMowcherItwasWalker,mysweetpet,repliedMowcher;andhecameofa“

longlineofWalkers,thatIinheritalltheHookeyestatesfrom!”

(Dickens,DavidCopperfield)

Hookeyestates(Hookeyestates(弧吉遗产)此处的含义是多方面的:一指Miss

Mowcher继承了祖父HookeyWalker的遗产;二指她继承了祖传的

撒谎本领;

三指她的钩鼻子;四指她特殊的习惯——说话时总是钩起手指点着自

己的鼻子。此处的Hookey是狄更斯运用pun的一个精彩例子,一词

关。可见,这里的pun与汉语中的双关是不对应的。

二、分类对比

汉语的双关主要分为谐音双关和语义双关。谐音双关是指用同音词或

近音词来表达自己的意愿。如“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。”

这里的丝与思同音。丝表层意思是蚕丝,而其更深层次则是在诉说思

念。语义双关是指通过运用词语的多义性,以同一词语或句子表达两

..

.

种不同的含义。词语的多义性以及特定语境的需要时构成语义双关的

前提。现在语义双关多用于文学创作、幽默小故事、广告、标题等。

例如:美味源家乐,家乐添美味。(上海

文档评论(0)

kxg2020 + 关注
实名认证
内容提供者

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷,沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷汀兰,郁郁青青。

1亿VIP精品文档

相关文档