论翻译研究的本体回归对翻译研究“文化转向”的反思.pptxVIP

论翻译研究的本体回归对翻译研究“文化转向”的反思.pptx

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

论翻译研究的本体回归对翻译研究“文化转向”的反思

01引言反思文化转向结论本体回归回归本体还是文化转向参考内容目录0305020406

翻译研究本体回归——对翻译研究“文化转向”的反思

引言

引言翻译研究作为一门独立学科,经历了从语言学到文化学的转向。在这个过程中,翻译研究逐渐从单纯的语言转换研究走向了更为广泛的文化交流与传播研究。然而,随着“文化转向”的深入发展,翻译研究似乎在一定程度上忽视了其自身的研究本体,导致学科边界变得模糊。本次演示旨在探讨翻译研究本体回归的重要性,并对“文化转向”进行反思。

本体回归

本体回归翻译研究本体回归意味着重新翻译研究的核心问题,包括翻译的本质、翻译的规律、翻译的原则和方法等。这种回归并非简单的复辟,而是对翻译研究自身本体的一种回归和再认识。这种回归对于深化翻译研究、推动学科发展具有重要意义。

本体回归一方面,翻译研究本体回归有助于澄清翻译学科的边界。在文化转向的过程中,翻译研究受到了来自文化研究的挑战,导致其学科边界变得模糊。通过本体回归,我们可以明确翻译研究的核心问题,从而更好地确立学科的边界和地位。

本体回归另一方面,翻译研究本体回归有助于推动翻译研究的创新发展。通过对翻译本体的深入研究,我们可以发现翻译现象背后的本质规律,为翻译实践提供更为有效的理论指导。同时,本体回归也可以促进不同学科之间的交流与融合,为翻译研究带来更为广阔的发展空间。

反思文化转向

反思文化转向文化转向是翻译研究的一个重要趋势,但也在一定程度上导致了翻译研究本体的失落。文化转向强调翻译与文化的紧密,翻译在文化交流中的作用。然而,过度强调文化因素而忽视翻译自身的规律和原则,可能会导致翻译研究的失焦和混乱。

反思文化转向首先,我们需要明确文化转向的概念和内涵。文化转向主要是指从语言学范式向文化学范式的转变,它强调翻译研究中文化因素的重要性。然而,在实践中,一些学者过于泛化文化转向的内涵,将其理解为一种无所不包的研究方法,从而导致翻译研究本体的缺失。

反思文化转向其次,我们需要反思文化转向在翻译研究中的应用。在文化转向的影响下,一些学者开始将翻译研究的重点放在文化交流和传播方面,而忽视了翻译的基本规律和方法。这种做法可能会导致翻译研究的碎片化,使翻译研究变得无所适从。因此,我们需要重新审视文化转向在翻译研究中的应用,明确其地位和作用。

回归本体还是文化转向

回归本体还是文化转向翻译研究本体回归和文化转向并不是相互排斥的,而是可以相互促进的。事实上,本体回归并不意味着完全抛弃文化转向,而是要在文化转向的基础上,重新审视翻译研究本体的重要性。

回归本体还是文化转向首先,我们应该明确翻译研究本体回归的方向和思路。在文化转向的背景下,翻译研究的本体回归应该是在跨文化交流的视野下,深入探讨翻译的规律、原则和方法。这意味着我们需要将翻译研究置于更为广阔的文化背景下,同时也要翻译自身的规律和特点。

回归本体还是文化转向其次,我们应该认识到本体回归的优势和不足。本体回归可以促使我们重新审视翻译研究的基本问题,为翻译实践提供更为有效的理论指导。然而,过度强调本体回归也可能导致学科视野的狭窄,使翻译研究变得僵化和保守。

回归本体还是文化转向同时,我们也应该看到本体回归和文化转向在翻译研究中的地位和作用。文化转向使我们更加翻译在跨文化交流中的作用,而本体回归则帮助我们更好地理解翻译的规律和原则。这两种趋势在翻译研究中应该相互补充、相互促进,共同推动翻译研究的深入发展。

结论

结论本次演示通过对翻译研究本体回归和“文化转向”的反思,强调了翻译研究本体回归的重要性。在文化转向的背景下,翻译研究本体回归有助于澄清学科边界、推动翻译研究的创新发展。然而,我们也需要警惕文化转向可能导致的问题和缺陷。未来的翻译研究应该将本体回归和文化转向相结合,以更为开阔的视野推动学科的发展。

参考内容

翻译研究本体回归——对翻译研究“文化转向”的反思

引言

引言翻译研究作为一门独立学科,经历了从语言学到文化学的转向。在这个过程中,翻译研究逐渐从单纯的语言转换研究走向了更为广泛的文化交流与传播研究。然而,随着“文化转向”的深入发展,翻译研究似乎在一定程度上忽视了其自身的研究本体,导致学科边界变得模糊。本次演示旨在探讨翻译研究本体回归的重要性,并对“文化转向”进行反思。

本体回归

本体回归翻译研究本体回归意味着重新翻译研究的核心问题,包括翻译的本质、翻译的规律、翻译的原则和方法等。这种回归并非简单的复辟,而是对翻译研究自身本体的一种回归和再认识。这种回归对于深化翻译研究、推动学科发展具有重要意义。

本体回归一方面,翻译研究本体回归有助于澄清翻译学科的边界。在文化转向的过程中,翻译研究受到了来自文化研究的挑战,导致其学科边界变得模糊。通过本体回归,我们可以明确翻译研

文档评论(0)

智慧城市智能制造数字化 + 关注
实名认证
文档贡献者

高级系统架构设计师持证人

该用户很懒,什么也没介绍

领域认证 该用户于2023年07月09日上传了高级系统架构设计师

1亿VIP精品文档

相关文档