如何在DéjàVuX3中进行质量保证.pdf

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

如何在DéjàVuX3中进行质量保证?

DéjàVuX3能对原文译文一致性、拼写、术语一致性、数字、标识符、标记(文本格式

标记)、空格等方面进行质量保证(QualityAssurance,QA)。DéjàVuX3的QA模块能通过

设置,对数字和术语的一致性进行自动检查,对翻译过程中的错误弹出警告或提示。DéjàVu

X3的QA模块界面如图1所示。

图1DéjàVuX3的QA模块界面

1.自动质检功能

(1)术语一致性检查

翻译初稿完成,在进行人工校对之前,可以先使用DéjàVuX3的自动质检功能,检查

并发现一些基本错误。其中最重要的一种自动质检功能,就是检查术语,核对术语的翻译是

否一致。

检查术语(Terminologicalconsistencycheck),是根据挂接在项目上的记忆库和术语

库,检查每个翻译单位中是否有未按照术语表及翻译记忆中的对应关系翻译的情况。

比如,在图2中,使用术语一致性检查后,DéjàVuX3发现在这个翻译单元中,

“Commission”的译文,存在与术语库不一致的地方,句段状态栏显示红色惊叹号,鼠标

放至该处,可以看到弹出信息条,告知具体问题所在。

图2DéjàVuX3术语一致性检查

(2)标记检查

标记检查(Embeddedcodecheck,快捷键Ctrl+Shift+F8)会依次查找定位标记缺失

或是位置错误的翻译单位。标记是许多CAT工具普遍采用的保留行内排版信息等的策略,

而一旦标记位置和顺序错误,就有可能造成翻译的文档无法导出等问题,所以,自动的标记

检查对于确保译文能够正常导出非常重要。

标记检查即检查译文与原文的标记(格式相关代码,通常显示为灰色大括号和数字组合)

是否相同(常见错误:缺失或增添了标记及标记顺序不一致等)。

在图3中,由于语文和译文格式标记不一致,原文标记为{79}{80}{81}{82},而译文缺失

了{82},因此句段状态栏出现了警告图标,将鼠标放至该处时会出现详细错误信息提示,此

时可通过快捷键或菜单栏工具栏进行订正或修复。

图3DéjàVuX3标记不一致的警告提示

图4DéjàVuX3标记检查菜单工具栏

(3)拼写检查

自动拼写检查,类似于Word中“拼写与语法检查”功能)。

图5DéjàVuX3拼写检查子菜单项

DéjàVuX3还提供了拼写检查的选项设置,设置方法是依次点击“文件”“选项”

“校对”,设置项包括“使用MicrosoftOffice的拼写检查”、“使用内置的拼写检查”等(如

图6所示),同时也支持自定义词典(如图7所示)。

图6DéjàVuX3拼写检查的选项设置

图7DéjàVuX3自定义拼写检查词典

现假设某审校人员需要审校一份翻译好的DéjàVuX3项目文件(.dvprj),翻译语言为

英译中,完成项目初译,现使用DéjàVuX3进行质量保证。

实操步骤:

1)打开DéjàVuX3项目文件(.dvprj)后,点击“项目”“审校”或按快捷键Ctrl+Q,

执行批量质量检查。

图8DéjàVuX3批量QA界面

2)在弹出的窗口中,选择是要选中“Currentlanguage”还是“Alltargetlanguages”;

“Currentfile”还是“Allfiles”;“Beginningoffile/project”还是“Currentlocation”;

选定之后,点击“OK”,开始运行批量QA。

图9DéjàVuX3批量QA设置

3)下方的进度指示器显示批量QA的进度。

图10DéjàVuX3批量QA进度显示界面

4)批量Q

您可能关注的文档

文档评论(0)

7°坏 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档