寄陶茂安监丞.docx

  1. 1、本文档共1页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
PAGE PAGE 1 寄陶茂安监丞 (宋)陆游 永州太守鬓毛残,矍铄犹能起据鞍。 徵士虽思赋松菊,隐居未可挂衣冠。 功名梦境元非实,歌舞山城且自宽。 也胜钟陵穷别驾,闭门无客遣忧端。 注解: 监丞:官名,汉置,为牧监副长官,佐监长掌牧官马,后多有变化。 永州太守:王质《送陶茂安知永州》:“弓刀陌上起征尘,行到潇湘春已深。” 矍铄:形容老年人很有精神。 据鞍:跨着马鞍,亦借指行军作战。 徵士(zhǐ):指不接受朝廷征聘的隐士。 挂衣冠:即“挂冠”,辞官。 钟陵:古县名,治今江西省进贤县西北。陆游为官之地。 忧端:指愁绪。 简析: 永州太守头发虽已凋残,精神好能轻松跨上马鞍。 虽想做隐士去赞美松菊,但为国不可隐居而挂冠。 功名不可能在梦中获取,暂在山城歌舞自慰自宽。 总比我在钟岭当穷别驾,没人来关上门打发愁端。

文档评论(0)

知识贩卖机 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档