出关原文翻译及赏析.docxVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Word文档下载后(可任意编辑) 第 第 PAGE 1 页 共 NUMPAGES 1 页 出关原文翻译及赏析 出关原文翻译及赏析 第一篇 原文: 十年身事各如萍,白首相逢泪满缨。 老去不知花有态,乱来唯觉酒多情。 贫疑陋巷春偏少,贵想豪家月最明。 且对一尊开口笑,未衰应见泰阶平。 译文 十年来身世漂泊若浮萍,白发相逢涕泪沾满冠缨。 人老了不知道花有美态,离乱时只觉得酒甚多情。 贫居陋巷怀疑春天也少,贵居豪宅感觉月亮最明。 姑且对着这尊美酒大笑,未衰之年应见海内清平。 解释 东吴生:姓名及生平事迹均不详,当是诗人初到润州或建康时结识的朋友。 十年:诗人从唐僖宗中和三年〔883年〕流落江南起,直到唐昭宗乾宁元年〔894年〕擢第,历十二年。此举成数。身事:指人的经受和遭受。一作“身世〞。 白首:犹白发。表示年老。 老去:谓人渐趋年老。 乱:指唐末战乱。 陋巷:简陋的巷子。 豪家:指有钱有势的人家。 且对:一作“独对〞。开口笑:快乐貌。 泰阶:古星座名。即三台。上台、中台、下台共六星,两两并排而斜上,如阶梯,故名。古人认为泰阶星现,预兆风调雨顺,民康国泰。 赏析: 原诗题:“及第后出关作。〞诗人从公元883年〔唐僖宗中和三年〕流落江南起,直到公元894年〔昭宗乾宁元年〕擢第,历十二年,战乱频仍,颠沛流离,所以这首诗劈头便感慨万端地说:“十年身事各如萍〞。诗人用随风飘泊的水上浮萍,刻画了自己流离失所的“十年身事〞。“各〞字说明东吴生与自己同是天涯沦落人,自不免同病相怜。 “白首相逢泪满缨〞。按理,这时韦庄已登第,禄食有望,似不该与故人泪眼相对,但自己在外飘泊多年,已是五十九岁的人了。因此,遇故人便再也忍不住涕泗滂沱,泪满冠缨。 三、四句是挥泪叙旧的辛酸语。回想当年大家团聚一起观花饮酒的情景,别是一番味道在心头。此时诗人为苦痛折磨得年老、麻木,好像已不感觉到花儿是秀丽的了,再也没有赏花的逸兴了。而酒与诗人却变得多情起来,因为乱世颠沛,年华蹉跎,只好借酒浇愁。细味诗意,字字酸楚。 五、六句是痛定思痛的激愤语。乱离社会,世态炎凉,“贫〞与“贵〞,“陋巷〞与“豪家〞,一边是啼饥号寒,一边是灯红酒绿,相距何其悬远。有才华的人偏被压在社会最下层,沾不到春风雨露;尸位素餐者偏是高踞豪门,吟风弄月。诗句是对上层统治者饱含泪水的控诉,也是对自己“十年身事〞的不平鸣。 泪干了,愤闷倾吐了,诗人转而强作笑颜:“且对一尊开口笑,未衰应见泰阶平。〞“且对〞一作“独对〞,据题意以“且对〞为允。泰阶,星名。古人认为泰阶星现,预兆风调雨顺,民康国泰。这两句是说:趁未衰之年,暂拚一醉,而破涕为笑,这是聊以解嘲;期望今后能河清海晏,国泰民安,这是自许和 。诗人就是怀着这样美妙的愿望而开怀一笑。这一笑,既透露着老当益壮的激情,也透露着期望社稷郅治的心理。 全诗以“泪〞始,以“笑〞结,前后照应,关锁严密。“泪〞是回顾,“笑〞是前瞻。“泪满缨〞说明诗人遭受十年辛苦不寻常;“开口笑〞说明诗人满怀信念向前看。一泪一笑,总括全诗,字挟风霜,声振金石。 出关原文翻译及赏析 第二篇 凭山俯海古边州,旆影翻飞见戍楼。 马后桃花马前雪,出关争得不回头? 译文 古老的边地州城背山面海,旌旗在戍防城楼上随风翻卷。 座骑后的土地正是桃花盛开的春天,座骑前的关外却依旧飘飞着雪花、寒威肆虐,出关的将士又怎能不回头留念呢。 解释 关:指居庸关。 旆〔pèi〕:旌旗。 赏析 居庸关在今北京市昌平县西北。徐兰为清宗室安郡王(疑即玛尔浑)幕僚期间,于康熙三十五年(1696)清帝统兵征噶尔丹时,随安郡王出塞,由居庸关至归化城。此诗即是随军出塞时作。诗中描写了出关所见景色,抒写了出征土卒怀土恋乡的感情。 前两句,有版本“将军此去必封侯,士卒何心肯逗留〞其中的“此〞字原缺,此据诗意补出。前两句写“出居庸关〞之前士卒的心理。“封侯〞,从字面说,是指当上大官;就其实质而言,则是指驰骋疆场,功业有成。前两句意思是说,将军将在边地的战斗中建立功勋,这对于士卒说来,自然是一个很大的鼓舞,意味着士卒也将有立功的机会,因此急于奔赴边地,而无意于逗留不前。 后两句,则是写临出居庸关时的状况和心情。“出〞字原缺,此据喀《清诗别裁》补出。“马后桃花〞,意谓关内正当春天,暖和美妙;“马前雪〞,是说关外犹是冬日,寒冷可怖。因此,无心在征途

文档评论(0)

130****5554 + 关注
官方认证
文档贡献者

文档下载后有问题随时联系!~售后无忧

认证主体 文安县爱萱美发店(个体工商户)
IP属地河北
统一社会信用代码/组织机构代码
92131026MAE3GFT91F

1亿VIP精品文档

相关文档