- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
小学语文-《鹬蚌相争》原文及翻译 赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:ldquo;今者臣来,过易水。蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:lsquo;今日不雨,明日不雨,即有死蚌!rsquo;蚌亦谓鹬曰:lsquo;今日不出,明日不出,即有死鹬!rsquo;两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔夫也。故愿王之熟计之也!rdquo;惠王曰:ldquo;善。rdquo;乃止。 翻译 赵国将要讨伐燕国,苏代替燕国对惠王说:ldquo;今天我来的时候,路过易水河,看见一只河蚌刚刚从水里出来晒太阳,一只鹬就来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。鹬说:lsquo;今天不下雨,明天不下雨,就会有死掉的河蚌。rsquo;河蚌也对鹬说:lsquo;今天你的嘴出不来,明天你的嘴出不来,就会有死掉的鹬。rsquo;两个不肯互相放弃,结果一个渔夫把它们俩一起捉走了。现在赵国将要讨伐燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲惫不堪,我担心强大的秦国就要成为渔翁了。所以我希望大王认真考虑这件事。rdquo;惠王说:ldquo;好吧。rdquo;于是停止(了讨伐燕国的计划)。 注释 且:将要。 伐:讨伐,攻打。 方:刚刚。 曝:晒。 箝:同ldquo;钳rdquo;,把东西夹住的意思 。 喙:嘴,专指鸟兽的嘴。 雨:这里用作动词,下雨。 即:就,那就。 谓:对hellip;hellip;说。 舍:放弃。 相舍:互相放弃。 并:一起,一齐,一同。 禽:同ldquo;擒rdquo;,捕捉,抓住。 熟:仔细。
文档评论(0)