- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中西方文化差异 第一页,编辑于星期二:二十一点 五十五分。 中国黄山 英国大本钟 西方哥特式建筑 第二页,编辑于星期二:二十一点 五十五分。 中国是四大文明古国之一,已拥有五千多年的历史,五千多年的历史创造了异彩纷呈、悠久深厚的中华文化,它博大精深,源远流长,灿烂辉煌,独树一帜,也是世界历史上迄今唯一完整保留下来的民族文化,西方文化由于受民族、宗教、地域、历史、政治的影响,与中国文化有很大的差别。 那么中西方文化有什么不同之处呢? 第三页,编辑于星期二:二十一点 五十五分。 一、语言差异 1、生活表达差异 2、学习中的语言差异 二、礼仪差异 1、餐饮礼仪的差异 2、服饰礼仪的差异 三、节日文化差异 第四页,编辑于星期二:二十一点 五十五分。 一、语言差异 语言反应一个民族的特征,他不仅包含着该民族的历史和文化背景,而且蕴藏着该民族对人生的看法、生活方式和思维方式。语言与文化互相影响,互相作用;理解语言必须了解文化,理解文化必须了解语言。不同的民族有不同的语言和文化,汉语言是音形义的结合体。每一个汉字都有着深刻的内涵,尤其是语言环境变了,词义就会发生变化。而西方语言的表达和理解则缺乏这种广义、深意。它单一,简单,通俗,干脆。 Hello! I’m Linda 大家好!我叫淘淘 第五页,编辑于星期二:二十一点 五十五分。 1、生活中的语言差异 大家都看过《家有儿女》,里面有一个片段是这样演的,环保卫士迈克来到刘星的家里,作为主人的刘梅说了这样的一句话,“既然你来到了我们家我就尽一下地主之谊,好好招待你。”这时汉语说的很棒的迈克一下子满脸疑惑,“你是地主吗?地主在中国不是早就消灭了吗?”这时戴天高笑着说:“她说的那个地主不是你说的那个地主,就算是,她也充其量是个地主婆。”本来就不明白的迈克这回更是不解。在一旁的夏爸爸赶紧错开了话题,他问道:“你父母是做什么的”迈克摊开双手:“我也不知道他们现在在做什么”这个事例充分体现出了中西方在语言文化上的差异。还有很多,例如:中国人见面互相打招呼时,常说:“你吃了吗?”而外国人会以为这种招呼是说:“我也没有吃,我们一起去吃点东西吧!”这种招呼以为只邀请别人来吃饭。曾经一位刚到中国的外国学者结巴巴地用汉语说:“你们为什么老问我吃了没有?我有钱。”这些都是生活中的语言差异 第六页,编辑于星期二:二十一点 五十五分。 2、学习中的语言差异 例: 1他的身体很健康。His body is healthy. Correct :He is in good health. He is in good health. You can also say: He’s healthy. 2. 价钱很昂贵/便宜。The price is too expensive/cheap. 3.我觉得右手很疼。I feel very painful in my right hand. Correct : The price is too high/ rather low. Correct : My right hand is very painful. Or “ My right hand hurts(aches).” 4.她脸红了,让我看穿了她的心思。 Her red face made me see through her mind. Correct: Her red face told me what she was thinking. 第七页,编辑于星期二:二十一点 五十五分。 例: 这个春节你回家吗? Will you be going back home for the Spring Festival? 是的,我回去。Of course! (这一句是错的) 当然。Sure. / Certainly.(这种说法是正确的) 以英语为母语的人使用of course的频率要比中国的学生低得多,只有在回答一些众所周知的问题时才说of course。因为of course后面隐含的一句话是“当然我知道啦!难道我是一个傻瓜吗?”因此,of course带有挑衅的意味。在交谈时,用sure或certainly效果会好得多。同时,of course not也具挑衅的意味。正常情况下语气温和的说法是certainly not. 第八页,编辑于星期二:二十一点 五十五分。 结论 汉语是按时间顺序和逻辑发展关系由先到后、由因到果、由假设到推论、由事实到论证,而英语则相反。 简单句中英语语序比对: 中文:主语+时间状语+地点状语+方式状语+谓语+宾语 英文:主语+谓语+宾语+方
您可能关注的文档
最近下载
- 《高等数学基础》课件——第四章 导数的应用(含课程思政元素).pptx VIP
- 职域行销BBC模式开拓流程-企业客户营销技巧策略-人寿保险营销实战-培训课件.pptx VIP
- 第三单元第三课《气韵生动》课件 人教版(2024)初中美术八年级上册.pptx VIP
- ek-220说明书中文版.pdf VIP
- 2025年天津市专业技术人员公需考试试题-为中国式现代化提供强大动力和制度保障——党的二十届三中全会暨《中共中央关于进一步全面深化改革、推进中国式现代化的决定》总体解读.docx VIP
- 16949全套程序文件及表单(全套质量手册、程序文件、表单).doc
- DB34_T 5197-2025 水利信息化项目验收规程.docx
- 2026年日历表(A4纸一页打印、可编辑).pdf VIP
- 医美整形顾客管理存量增长运营方式.pptx VIP
- POA课程市公开课一等奖省赛课微课金奖PPT课件.pptx VIP
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)