《火线特攻》完整中英文对照剧本.docxVIP

《火线特攻》完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、本文档共79页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
正当杀人 一 One 看准目标 between the eyes 二 Two 正中眉心 between the eyes. 出界 什么 Out What? 她在界内 她在界外 She was safe. She was out. 她明明就摔在那 是界内 She landed right there. Shes safe. 得了吧 Aw, come on. 行了 够了 多一字我都不想听 Thats enough. I dont want to hear another word. 罚出场 行 出场就出场 Youre gone Yeah, Im gone. 我奶奶常带我去沃什广场公园玩 My grandmother used to take me to Washington Square Park... 有次我看到博比·菲舍尔 同时进行十桌比赛 to watch Bobby Fischer play 10 games at the same time. 让我惊诧 Queen me. 他每桌棋都能多算五 六步 He was five-six moves ahead on each table. 后来成了世界冠军 不是么 Anyway, he became the world champ, didnt he? 可结果他却精神错乱了 Then he lost his fucking mind. 成了疯话连篇的妄想狂 He became a raving paranoid. 受到各界人士的攻击 Being attacked from all directions, 以致于他已分不清敌我 he couldnt see what was in front of him. 绝杀 绝杀 Mate. Mate 我叫大卫·费斯克 My name is david Fisk, 一级警官 detective First Grade. 在纽约警署已工作30多年 Ive been a cop in the NYPd for over 30 years. 在这期间 In that time... 我一共杀了14个人 Ive killed 14 people. 重放一遍 Run that by me one more time. 我一共杀了14个人 Ive killed 14 people. 真是个变hearts;态hearts; Hes nuts. 这是从什么时候开始的 When did these things start? 怎么开始的 How did they start? 或许是从这个叫查尔斯·兰德尔的家伙开始的 Maybe this one started with a guy named Charles Randall. 兰德尔是个孩童谋杀犯 Randall was a child killer. 大约四年前 He killed his girlfriends daughter 他杀死了他女友的女儿 about four years ago. 去你们几个妈的 Fuck you, damn asshole. 他受到了指控 He was tried for the crime, 但结果却被垃圾陪审团 无罪释放 but was acquitted by a jury of his peers. 我和我的搭档 都觉得这难以接受 My partner and I found this unacceptable. 我的搭档是个好人 My partner is a good man. 你真的打算这么干 Are you really gonna do this thing? 怎么干 Do what? 你想陷害兰德尔 Youre going to take down Randall 用支枪嫁祸他谋杀 for a homicide he didnt commit. 我能怎么办 What am I gonna do? 你可是我的搭档 Youre my partner. 你还是我的楷模呢 没错啊 Youre my role model. Right. 没了楷模我该怎么办 What am I gonna do without a role model? 今天的对话就当没发生过 We didnt have this conversation. 什么对话 What conversation? 事情解决了 It got done. 兰德尔失去了自hearts;由hearts; Randall lost his freedom 因为一庄不是他犯的案 for the crime he didnt commit. 我则失去了信仰 I lost my faith

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档