菲律宾公立中学汉语班学生语音偏误分析.docVIP

菲律宾公立中学汉语班学生语音偏误分析.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
精品文档,助力人生,欢迎关注小编! 菲律宾公立中学汉语班学生语音偏误分析 摘要:汉语语音是汉语学习的重点。本文通过实际教学实践,总结菲律宾公立中汉语班学生在汉语声母、韵母以及声调方面的语音偏误,探讨出现这些偏误的原因,并且提出一些教学建议,帮助改进语音教学。此外,考虑到本土教师是菲律宾公立中学汉语教学主要力量,所以针对菲律宾本土教师存在的一些问题,就本土教师培训问题,向红溪礼示大学孔子学院提出一些建议,希望可以帮助提高本土教师能力,从而提高学生的汉语水平。 关键词:菲律宾;初级阶段;汉语语音;偏误分析 菲律宾的汉语教学历史悠久,但20XX年以前主要集中在私立中学、华人学校和国际学校,教学对象多为华人子女。20XX年,菲律宾红溪礼示大学孔子学院与菲律宾教育部合作,将汉语纳入“特殊外语项目”,汉语才正式走进公立中学的课堂。截至20XX年,参与开设汉语课的公立中学已有67所,共计9610名汉语学生,173位本土汉语教师。经过红溪孔院培训的本土汉语教师成为教学主力,每年派往各校的汉语志愿者教师则作为辅助教学力量,二者共同完成公立中学汉语教学。 一、偏误类型及解决策略 (一)声母偏误 1.送气音发成不送气音。 “b-p”、“d-t”、“ɡ-k”这三对是菲律宾学生最常见的语音偏误,受母语负迁移的影响,学生将送气音直接发成不送气音。例如将“bà”发成“pà”;将“dā”发成“tā”;将“ɡē”发成“kē”等。闹出了“伯伯”变“婆婆”的笑话。 针对这类偏误,首先要向学生展示舌位唇形图,讲解发音原理,掌握发音要点,然后示范发音,让学生模仿。可以采用夸张法,帮助学生理解发音原理。还可以让学生拿张纸放在面前,通过纸张的震动,让学生直观了解送气音的“送气”。甚至可以将纸张换成手掌进行操练,这种方法,简单直观,便于操作。此外,可以通过组合类拼读练习,例如“爬坡(pá pō)”、“瀑布(pù bù)”、“土地(tǔ dì)”、“地图(dì tú)”、“肚皮(dù pí)”、“顾客(ɡù kè)”等词汇,帮助学生练习。 由于菲律宾中学生活泼好动,纪律性不强,可以通过游戏的方式帮助学生集中注意力。进行送气音与不送气音对比教学时,可以考虑“吹蜡烛”游戏,上台学生需要发出送气音使蜡烛熄灭方可过关,以此帮助学生理解送气音。 2.舌尖后音出现舌位靠前的情况。 受母语影响,学生往往将“zh、ch、sh”发成“z、c、s”,舌位过于靠前,无法区分。尤其是声母与复韵母拼合练习,往往成为学生发音的难点。如将“中国(zhōnɡ ɡuó)”读成“棕国(zōnɡ ɡuó)”,“报纸(bào zhǐ)”讀成“包子(bāo zi)”。此外,部分学生出现了“sh-x”、“zh-j”的偏误,究其原因,还是发音部位和方法没有理解清楚。 3.“r”发成“l”。 “r”也是初级学习者的发音难点,一些老师通过带音法,选择英语中发音相似的“roll”来引导学生发“肉(ròu)”的音,但是没有强调二者的不同,导致发音不准。还有一些学生发不出“r”,含混发成“l”。 针对以上这些发音不准的情况,建议教师在最开始学习拼音时,明晰发音部位及发音原理,帮助学生打好基础,避免出现教师一味强调机械模仿,致使学生不能正确掌握发音方法的情况。 (二)韵母偏误 1.“ü”发成“u”。 由于母语和英语中都不存在韵母“ü”这个音,因此,韵母“ü”成为菲律宾公立中学学生的发音最难点。本土汉语教师即使经过孔院培训,自身也很难发到位,所以无法准确指导学生发音,出现“菲律宾(fēi lǜ bīn)”读成“菲禄宾(fēi lù bīn)”的情况。 韵母“i”和“ü”除了唇形不同,其他发音部位一致,所以可以采取带音法,帮助学生从“i”过渡到“ü”,由慢到快,夸张发音,一定程度上帮助学生正确发出“ü”的音。 2.前后鼻音不分。 在实际教学中,很多学生出现了前后鼻音混淆的情况。例如“ian-iang”和“en-eng”不分。多数学生不能准确掌握前后鼻音的发音位置,尤其是前鼻音,往往发的非常靠后,与后鼻音混淆。 这些难发音的韵母与学生发音困难的声母一结合,再加上声调,成为学生发音重灾区,出现各种奇腔怪调,令人啼笑皆非。教师可以结合发音舌位唇形图、发音动画以及亲身示范,让学生准确掌握单个发音方法,然后慢慢叠加组合,由易到难,逐级增加难度,最后通过拼读练习和课堂游戏,巩固提升发音。例如,将学生分为声母组和韵母组,制作小卡片,通过配对游戏,让学生读出与自己匹配到的声母或韵母,加大练习力度。 (三)声调偏误 1.第三声发不到位。 菲律宾官方语言为英语和他加

文档评论(0)

wh45814 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档