2020年高考【语文真题·母题解密】文言文翻译(解析版).pdfVIP

2020年高考【语文真题·母题解密】文言文翻译(解析版).pdf

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2020 年高考真题 ·母题解密 『高考真题 ·母题解密』 『分项汇编 ·逐一击破』 精品资源 ·备战高考 2020 年高考真题 ·母题解密 专题 26 :文言文翻译 【母题来源】2020 年高考全国Ⅰ 【母题原题】阅读下面的文言文,完成下面小题。 苏轼字子瞻,眉州眉山人。母程氏亲授以书,闻古今成败,辄能语其要。嘉佑二年,试礼部,主司欧 阳修惊喜,殿试中乙科,后以书见修,修语梅圣俞曰: “吾当避此人出一头地。” 洵卒,赠光禄丞。既除 丧,还朝,以判官告院,安石创行新法,轼上书论其不便。新政日下,轼于其间,每因法以便民,民赖以 安。徙知密州。司农行手实法,不时施行者以违制论。轼谓提举官曰: “违制之坐,若自朝廷,谁敢不从? 今出于司农,是擅造律也。”提举官惊曰: “公姑徐之。”未几,朝廷知法害民,罢之。元祐元年,轼以七 品服入侍延和,即赐银绯,迁中书舍人。三年权知礼部贡举会大雪苦寒士坐庭中噤未能言轼宽其禁约使得 尽技巡铺内侍每摧辱举子且持暖昧单词诬以为罪轼尽奏逐之 四年,积以论事,为当轴者所恨。轼恐不见 容,请外,拜龙图阁学士、知杭州。既至杭,大旱,饥疫并作。轼请于朝,免本路上供米三之一,复得赐 度僧牒,易米以救饥者。明年春,又减价粜常平米,多作饘粥药剂,遣使挟医分坊治病,活者甚众。轼曰: “杭,水陆之会,疫死比他处常多。”乃裒羡缗得二千,复发橐中黄金五十两,以作病坊,稍畜钱粮待之。 徽宗立,更三大赦,遂提举玉局观,复朝奉郎,轼自元祐以来,未尝以岁课乞迁。故官止于此。建中靖国 元年,卒于常州。轼师父洵为文,既而得之于天。尝自谓: “作文如行云流水,初无定质,但常行于所当 行,止于所不可不止。”虽嬉笑怒骂之辞,皆可书而诵之。其体浑涵光芒,雄视百代,有文章以来,盖亦 鲜矣。 (节选自《宋史·苏轼传》) 13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 (1)又减价粜常平米,多作饘粥药剂,遣使挟医分坊治病,活者甚众。 (2 )其体浑涵光芒,雄视百代,有文章以来,盖亦鲜矣。 【答案】(1)又减价出售常平米,制成许多稠粥和药剂、派人带着医生分街道治病,救活的人很多。(2 ) 精品资源 ·备战高考 2020 年高考真题 ·母题解密 他的文章博大深沉光辉灿烂,称雄百代,自从有文章以来,也属少有。 【试题解析】本题考查理解并翻译文中句子的能力。翻译时以直译为主,意译为辅,把句子中的每一个字 都要落到实处,注意重点实词、虚词、词类活用和特殊句子的翻译,不能翻译的助词等删掉,省略的 内容根据上下文补充,平时训练时注意自己确定句子的赋分点,翻译时保证赋分点的落实。本题关键 词有:(1)减粜,减价出售;常平米,常平仓的米;分坊,到各街道;活者,救活的人。(2 )浑涵, 博大深沉;雄视,称雄;鲜,少。 【命题意图】这是一道考查文言文翻译的题目,考查的目的是 “翻译文言文的能力”。这是高考必然要考 的一个考点。 【考试方向】文言文翻译的题目重点考核文言实词,词类活用和文言句式,一般都是按点赋分,一般是一 句之中给 3—4 个实词,然后适当的加入词类活用和文言句式。 【得分要点】首先要找出专有名词,即人名、地名、官职等;然后再看有否特殊句式。最后再确定关键字 进行翻译,一般为直译。文言文的翻译,最基本的方法就是替换、组词、保留、省略。对古今异义的 词语要 “替换”;对古今词义大体一致的词语则 “组词”;对特殊的地名、人名等要 “保留”;对古汉 语中的同义反复的词语可以 “省略”其中一个,有些虚词不必要或难于恰当翻译出来的也可以 “省略” 。文言翻译是文言文考的必考的内容,翻译注意直译,把句子中的每一个字都要落到实处,不能翻译 的助词等删掉,省略的内容根据上下文补充,这样才能做到不丢分。平时训练时注意自己确定句子的 赋分点,翻译时保证赋分点的落实。 一、【2020 ·云南省高三零模】阅读下面的文言文

您可能关注的文档

文档评论(0)

肖四妹学教育 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档