翻译技巧 02 转换和变通.pptVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从可的释 定语从句的翻译 when从句的翻译 while从句的翻译 1.定语从的翻舜 译为汉语的定语 a person who is a jack of all trades has many skills 个被称作“万金油”的人指的是一个掌握 了许多技能的人 The people who worked for him lived in mortal fear of him 在他手下工作的人对他怕得要死。 l。定语从与的翻舜 译成并列分句。 In any movement or exercise of the body, the veins get a continual rubbing and pressure from the muscles around them, which help carry the blood back to the heart 需统坐站选搜需心鉴是 It was an old woman, tall and shapely still, though withered by time, on whom his eyes fell when stopped and turned 他停下脚步,转过身来,定睛一看,是个年迈的 妇人:身材很 点憔悴 然岁月的沧桑使她看上去有 韵犹 l。定语从与的翻舜 译成并列分句。 He made the sound of sympathy which comes so readily from those who have an independent income. 他发出了同情的声音,这种同情声是那些 有独立收入的人最容易脱口而出的 Occasionally there would be the days when my depression would dissipate temporarily. 偶尔也有这样的日子,我沮丧的情绪会暂 时消散。 l。定语从与的翻舜 融合法 There are many people who want to see the film 许多人要看这部电影 There was another man who seemed to have answers. and that was Robert mcnamara 另外一个人似乎胸有成竹,那就是罗伯特麦克纳 马拉。 There is a man downstairs who wants to see you. 楼下有人要见你。

您可能关注的文档

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档