- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
1、望文生义型错误 *注意一词多义的问题 e.g. Fight shy of the theoretical method of approach to the learning of English. 译文1:从理论上讲,学英语的方法,就是要战胜害羞。 译文2:学英语要避免只讲理论。 释:fight shy of 习语:回避、躲避 He always fought shy of the crowd. E.g. The method of inquiry uses the tools of rational thought and experimental procedure. 译文1:这种调查方法,使用合理的思想和实验的程序这些手段。 译文2:这种研究方法需要用理性思维和实验程序为手段。 释:rational 除了做“合理的”解之外,还可以做“理性的”解,如rational knowledge; thought 除了做“思想”解之外,还可以做“思维”;rational thought 做“理性思维”解。 E.g. This failure was the making of him. 译文1:这次失败是他造成的。 译文2:这次失败是他成功的基础。 释:make—造成,也可作:发展或发达的过程,成功的原因或手段。Making 用作复数“要素、素质”.如:He has in him the makings of a scholar. E.g. They made an example of the boy. 译文1:他们以这个男孩为榜样。 译文2:他们惩罚这个男孩以儆他人。 释:make an example of one=punish one as an example to others=make an example of the first offender as a warning to others; set an example 才是树立榜样 E.g. What’s more, factory workers did not have enough money to send their children on country holidays away from home. 译文1:此外,工人们没有足够的钱,在全国性的假日里让孩子们离家外出度假。 译文2:此外,工人们没有足够的钱,所以在假日里不能让自己的孩子离家去乡村度假。 释:本句中country作形容词用,country holiday的含义是holiday in the country 在语义上是与city相对的,不是“国家”的意思。 语法关系混淆型错误 E.g. He has little concern for money, though he could have been extremely rich. 译文1:尽量他可以成为富翁,但他却不在乎金钱。 译文2:他很少关心金钱,尽量这样,他本来也是海可以成为富翁的。 E.g. Any literate person on the face of globe is deprived if he does not know English. 译文1:地球上任何有文化的人,如果不懂英语将被剥夺很多东西。 译文2:世界上任何有文化的人,如不懂英语就算上受过良好教育的人。 释:deprived=underprivileged,意为所受教育和社会权益较他人少的,未享受到正当权益的,用以说明英语的重要性,is deprived不是被动语态,是系表结构。 E.g. He stole her a watch. 译文1:他偷了她一块表。 译文2:他为她偷了一块表。 释:直接宾语和间接宾语的问题。 Practice: A man parked his car on a little bridge overlooking a picturesque, arid gully and took out his camera. Within the past two decades, four technological developments have produced profound changes in our way of life. It was not that he had plenty of money. The Chinese Revolution produced a substantial quantitative change and soon led to a qualitative change in the world relationship of forces. 逻辑型错误 此类错误指译文
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)