- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
About the poem This poem, which was the last one Poe wrote, is believed by many critics to be an idealization of his wife, Virginia Clemn. Married in1835 at the age of 13 and died in 1847. Her early death may have inspired some of Poe’s writing. idealization: 理想化inspire: 赋予灵感 It was many and many a year ago, In a kingdom by the sea, That a maiden there lived whom you may know By the name of Annabel Lee —; And this maiden she lived with no other thought Than to love and be loved by me. I was a child and she was a child, In this kingdom by the sea, But we loved with a love that was more than love—— I and my Annabel Lee With a love that the winged seraphs of heaven Coveted her and me. And this was the reason that, long ago, In this kingdom by the sea, 那是在很多年很多年以前, 在大海边一个王国里, 住着位你也许认识的姑娘, 她名叫安娜贝尔·李—— 那姑娘她活着没别的心愿, 与我相爱是她的心思。 她是个孩子而我也是孩子, 在大海边那个王国里 — 但我俩以超越爱的爱相爱 — 我和我的安娜贝尔·李—— 以一种爱连天上的六翼天使 对她和我也心生妒意。 而这就是原因,在很久以前, 在大海边那个王国里 A wind blew out of a cloud, Chilling my beautiful Annabel Lee; So that her highborn kinsmen came And bore her away from me, To shut her up in a sepulchre In this kingdom by the sea. The angels, not half so happy in heaven, Went envying her and me — Yes!--That was the reason ( as all men know, in this kingdom by the sea ) That the wind came out of the cloud by night, Chilling and killing my Annabel Lee. 趁黑夜从云间吹来一阵冷风 寒彻我的安娜贝尔·李; 於是她出身高贵的亲属前来 从我的身边把她带去。 把她关进了一座石凿的墓穴 在大海边的那个王国里。 在天堂一点也不的天使 对她和我一直心存妒意; 对!那就是原因(众所周知, 在大海边那个王国里 趁黑夜从云间吹来一阵冷风, 冻煞我的安娜贝尔·李。 But our love it was stronger by far than the love Of those who were older than we- Of many far wiser than we — And neither the angels in heaven above, Nor the demons down under the sea, Can ever dissever my soul from the soul Of the beautiful Annabel Lee: For the moon never beams, without bringing me dreams Of the beautiful Annabel Lee; And the stars n
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)