合同到xx日英文.docxVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
合同到xx日英文 TheEffectivedateandDurationProvisionofContract 一、以合同的生效日作为计算基准日 合同的生效日期在合同中非常重要,合同有效期一般都是以合同生效日作为基准日。合同中约定的当事人的权利义务享有或承担的起始日期都是以合同的生效日作为计算基准日。 如: TheBUYERshallmakeanadvancepaymentoftwentymillionUSDollars($2,000,)totheSELLERwithinfifteen(15)daysaftertheEFFECTIVEDATEofthisPURCHASEandSALESCONTRACT. 买方在采购合同生效之日起15个工作日内向卖方支付200万美元的预付款。 再如:TheCONTRACTORshallcompleteWORKwithinsix(6)monthsaftertheEFFECTIVEDATEofthisDESIGNCONTRACT. 承包商自本设计合同生效之日起六个月内完成工作。 本合同的有效期从合同生效日起算共_____年。 TheContractshallbevalidforaperiodof____yearsfromtheDateofEffectivenessoftheContract. 如:ThisAGREEMENTshallcommenceon7th,NovemberXX(“EFFECTIVEDATE”)andshallmaintaininfullforceandeffectforthree(3)yearsaftertheEFFECTIVEDATE。 本合同自XX年11月7日生效,有效期为三年。 为避免争议,一般在草拟合同时直接在合同中约定生效日,这种约定主要有以下几种表达方式: 例1在定义部分,就“生效日”进行定义,如: EFFECTIVEDATEmeansthedateonwhichtheCONTRACT,afteritissigned,beapproved bytheMinistryof 本合同生效日是中华人民共和国商务部批准之日。 例2在合同中单列一个生效和有效期条款,比如: ThisAGREEMENTshallcommencewitheffectfrom2ndOctoberXX(“EFFFECTIVEDATE”)andshallcontinueuntil2ndOctoberXXunlessterminatedearlierinaccordancewithitstermsandconditions. 本合同自XX年10月2日起生效,除非根据本合同约定条款终止,有效期至XX年10月2日。 二、在所附条件成立时为合同生效基准日 合同生效除了以具体的日期表述外,还可以约定以某个事件的发生或不发生作为其生效起点,相当于附条件,只有在所附条件成立时合同才生效,比如在一个中外合资合同中: TheAGREEMENTshalltakeaffectupontheapprovalfromtheMinistryofCommerceofthePeople’sRepublicofChina. 本协议自中国商务部批准之日起生效。 再如:TheAGREEMENTshallbedeemedtohavecomeintoeffectonthedatewhenItalyhaspassedtheLAWtocooperatewithChinaconcerningSERVICES. 当意大利方面依据法律批准了与中国的该服务时,本协议视为生效。 如合同自签字之日起经过六个月仍不能生效,则双方有权取消本合同。 IftheContractcannotcomeintoforcewithin6(six)monthsafterthedateofsigningtheContract,bothpartiesshallhavetherighttocanceltheContract. ThisAGREEMENTshalltakeeffectfromtheEFFECTIVEDATEprovidedthatiftheEEFFECITVEDATEhasnotoccurredby30NovemberXX,thisAGREEMENTshall(unlessthePARTIESagreeotherwise)automaticallyterminateandeachofthePARTIESheretoshallbereleasedfromanyfurtherobligationshereunder。 本协议生效日期为XX年11月30日,但如果届时未能生效,除非各方另有约定,本协议自动解除,各方互不承担责任。 采购协议的生效视另一个事件是否发生。为避免合同签订后

文档评论(0)

2017meng + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档