- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
餐饮专业翻译中餐英文菜单文档
餐饮专业翻译中餐英文菜单 餐饮专业英语主要包括日常会话用语、烹饪技术用语和中餐英文菜单等等,而这其中尤以中餐英文菜单用得最为普遍。? 要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜名的构成及命名方法。中餐菜名通常由原料名称,烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的创始人或发源地等构成。这种反映菜肴内容和特色的命名方法叫做写实性命名法,此外还有反映菜肴深刻含义的写意性命名法。? 由于汉语和英语的差异很大,我们在把中餐菜名由中文译成英文的时候,应该采用写实性命名法,尽量将菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻译出来,以便让客人一目了然。为了让大家更好地掌握将中餐菜名译成英文的技巧,笔者特将自己在翻译中总结出来的几点“公式”(中英文对照)介绍如下,以供大家参考。? 一、以主料开头的翻译方法? 1介绍菜肴的主料和辅料:? 公式:主料(形状)+(with)辅料? 例:杏仁鸡丁chicken?cubes?with?almond? 牛肉豆腐beef?with?beancurd? 西红柿炒蛋Scrambled?egg?with?to?tomato? 2介绍菜肴的主料和味汁:? 公式:主料(形状)+(with,in)味汁? 例:芥末鸭掌duck?webs?with?mustard?sauce? 葱油鸡chicken?in?Scallion?oil? 米酒鱼卷fish?rolls?with?rice?wine? 二、以烹制方法开头的翻译方法? 1介绍菜肴的烹法和主料:? 公式:烹法+主料(形状)? 例:软炸里脊soft-fried?pork?fillet? 烤乳猪roast?suckling?pig? 炒鳝片Stir-fried?eel?slices?? 2介绍菜肴的烹法和主料、辅料? 公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料? 仔姜烧鸡条braised?chicken?fillet?with?tender?ginger? 3介绍菜肴的烹法、主料和味汁:? 公式:烹法+主料(形状)+(with,in)味汁? 例:红烧牛肉braised?beef?with?brown?sauce? 鱼香肉丝fried?shredded?pork?with?Sweet?and?sour?sauce? 清炖猪蹄stewed?pig?hoof?in?clean?soup? 三、以形状或口感开头的翻译方法? 1介绍菜肴的形状(口感)和主料、辅料? 公式:形状(口感)+主料+(with)辅料? 例:芝麻酥鸡crisp?chicken?with?sesame? 陈皮兔丁diced?rabbit?with?orange?peel? 时蔬鸡片Sliced?chicken?with?seasonal?vegetables? 2介绍菜肴的口感、烹法和主料? 公式:口感+烹法+主料? 例:香酥排骨crisp?fried?spareribs? 水煮嫩鱼tender?stewed?fish? 香煎鸡块fragrant?fried?chicken? 3介绍菜肴的形状(口感)、主料和味汁? 公式:形状(口感)+主料+(with)味汁? 例:茄汁鱼片sliced?fish?with?tomato?sauce? 椒麻鸡块cutlets?chicken?with?hot?pepper? 黄酒脆皮虾仁crisp?shrimps?with?rice?wine?sauce? 四、以人名或地名开头的翻译方法? 1介绍菜肴的创始人(发源地)和主料? 公式:人名(地名)+主料? 例:麻婆豆腐Ma?Po?beancurd? 四川水饺Sichuan?boiled?dumpling? 2介绍菜肴的创始人(发源地)、烹法和主料? 公式:人名(地名)+烹法+主料? 例:东坡煨肘DongPo?stewed?pork?joint? 北京烤鸭Roast?Beijing?Duck? 在中餐菜名翻译成英文的过程中,可以采用多种不同的方法,而且每一道菜都可以从不同的角度入手进行翻译。例如,川菜中的“宫保鸡丁”这道菜就有以下几种译法:? 1.sauteed?chicken?cubes?with?peanuts? 2.Gongbao?chicken?cubes? 3.diced?chicken?with?chilli?and?peanuts? 由此可见,中餐菜名的英译方法是灵活多变的。至于我们在翻译中最终采用哪种方法,则可根据各人的习惯和具体情况确定。不过根据笔者的经验,只要掌握了第一种以主料开头的翻译方法,对其它种类的翻译方法便可以触类旁通,我们只需根据文中所列出的翻译公式去相应作一些交换就行了 中英文菜谱 肉类?Meat? 白切肉?boiled?pork?sliced? 白扣羊肉?boiled?mutton? 爆牛肚
您可能关注的文档
- 餐饮系统程序设计说明文档.doc
- 餐饮系统使用手册书写架构文档.doc
- 餐饮细分市场跟营销组合文档.doc
- 餐饮消毒设备文档.doc
- 餐饮薪酬管理体系文档.doc
- 餐饮信息管理系统的设计跟实现文档.doc
- 餐饮业2078641986文档.doc
- 餐饮业策略规划文档.doc
- 餐饮业成本控制方案计划(doc10)文档.doc
- 餐饮业的第三方物流文档.doc
- 浙江省温州市浙南名校联盟2025-2026学年高一上学期期中联考数学试题含解析.docx
- 26高考数学提分秘诀重难点34圆锥曲线中的定点、定值、定直线问题(举一反三专项训练)(全国通用)(含解析).docx
- 26高考数学提分秘诀重难点35概率与统计的综合问题(举一反三专项训练)(全国通用)(含解析).docx
- 26高考数学提分秘诀重难点31圆锥曲线中的切线与切点弦问题(举一反三专项训练)(全国通用)(含解析).docx
- 26高考数学提分秘诀重难点30圆锥曲线中的弦长问题与长度和、差、商、积问题(举一反三专项训练)(全国通用)(含解析).docx
- 26高考数学提分秘诀重难点29巧解圆锥曲线的离心率问题(举一反三专项训练)(全国通用)(含解析).docx
- 26高考数学提分秘诀重难点28直线与圆的综合(举一反三专项训练)(全国通用)(含解析).docx
- 寡核苷酸药物重复给药毒性研究技术指南.docx
- 重组溶瘤腺病毒生产质量管理标准.docx
- 26高考数学提分秘诀重难点27直线与圆中常考的最值与范围问题(举一反三专项训练)(全国通用)(含解析).docx
最近下载
- 2025年远程协作项目沟通障碍帕累托图专题试卷及解析.pdf VIP
- 2025年心理咨询师短程心理咨询的方案制定与高效干预策略专题试卷及解析.pdf VIP
- GB50365-空调通风系统运行管理规范.pdf VIP
- 2025年演出经纪人演出视频后期制作工作流程优化专题试卷及解析.pdf VIP
- 地质雷达软件:GPR-SLICE二次开发all.docx VIP
- (高清版)DB4409∕T 41-2023 《化橘红产品可追溯编码规程》.pdf VIP
- 2025年人力资源管理师工作分析方法与工具应用专题试卷及解析.pdf VIP
- DB4409T42-2023化橘红电子商务质量管理规范.pdf VIP
- 班级植物角创建课件.pptx VIP
- 一种尼龙包布自动贴合装置及系统.pdf VIP
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)